Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Влюбленный воин - Хизер Гротхаус 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Влюбленный воин - Хизер Гротхаус

229
0
Читать книгу Влюбленный воин - Хизер Гротхаус полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 70
Перейти на страницу:

— Я же сказал, что все улажу.

— Не так-то просто будет уладить, если внимательно посмотреть на мою руку. Вот, полюбуйтесь! — Кузнец снова показал свой обрубок.

Найджел поморщился и на мгновение закрыл глаза.

— Я имел в виду, что отплачу Д'Аржану за твое увечье.

— Неужели! — пробормотал Дональд, и лоб его прорезали морщины. — Но каким же образом?

— Не торопись, сейчас я тебе все объясню. Во-первых, ты должен рассказать мне про Хейд. Ты ведь с ней говорил?

Дональд с ухмылкой кивнул:

— Очень хорошо поговорил; Это она мне сказала, что Д'Аржан посылает гонцов к королю. Но я не мог там дольше оставаться, потому что они искали меня по всей деревне, Поэтому я сказал ей, что пришлю к ней гонца через семь дней, чтобы она сообщила ему то, что узнает за это время.

— Замечательно, Дональд.

— Только вот не знаю, захочет ли она что-нибудь сообщать, — проворчал кузнец.

Брови Найджела приподнялись.

— Ты о чем, Дональд?

— Ну, милорд… — Кузнец выпятил грудь, стараясь придать себе важный вид. — До того, как удрать, я слышал, будто Д'Аржан положил глаз на девицу. Кажется, их застали вместе в очень… интересный момент. И он хочет поселить ее в своей башне.

При мысли о том, что Д'Аржан, возможно, добился благосклонности Хейд, Найджел несколько минут отчаянно ругался. Наконец, успокоившись немного, сделал глубокий вдох и в задумчивости пробормотал:

— Нет, пожалуй, я не стану посылать человека на встречу с ней.

Кузнец посмотрел на него с удивлением.

— Но почему, милорд?

— Ты должен найти способ снова проникнуть в Гринли.

— О нет! — Теперь уже Дональд попятился от Найджела. — Я ни за что туда не вернусь! Д'Аржан жаждет моей крови. Если он найдет меня, то наверняка убьет.

— Он тебя не найдет, Дональд.

— Я ведь даже не могу себя защитить! — Кузнец опять принялся размахивать своей искалеченной рукой. — Милорд, неужто не понимаете?! Я ведь не смогу убить его, не смогу!

Найджел покачал головой.

— Ты отправишься туда не для этого, Дональд.

— Тогда для чего же?

— Из-за леди Хейд.

— Продолжайте, я слушаю вас, милорд. — Теперь Дональд поглядывал на Найджела с любопытством.

— Если нам удастся похитить эту девицу и вернуть ее в Сикрест, Д'Аржан обязательно последует за ней. Теперь понимаешь?

— Вы уверены, что последует? — спросил кузнец.

— Да-да, он отправится за ней, — заявил Найджел. — Он придет за своей девкой, хотя бы ради того, чтобы не уступить ее мне! А уж если он сюда явится, то я сам его убью.

— Мне этот план по душе, — закивал Дональд. — Но как я сумею привести ее сюда? Ручаюсь, по доброй воле она не пойдет. А у меня все еще ужасно болит рука. Так что я, пожалуй, с ней не справлюсь.

— Да, верно, — согласился Найджел и погрузился в раздумья. Какое-то время он расхаживал по комнате, потом сказал: — Нам придется заманить ее сюда.

— И как, милорд?

Найджел снова задумался. Наконец, пожав плечами, заявил:

— Я непременно что-нибудь придумаю. Об этом поговорим позже. Сначала нам следует позаботиться… о твоем здоровье. — Найджел поморщился и добавил: — От тебя такая вонь, что, наверное, даже в Гринли чувствуют.

Дональд поднес руку к носу:

— А я ничего не чувствую…

— Можешь поверить мне на слово, — отозвался Найджел. — Иди к лестнице. — Зажав пальцами нос, он посторонился, пропуская кузнеца к двери. — Сейчас полечим тебя.

Уже спускаясь следом за Дональдом по лестнице, Найджел спросил:

— Так что же случилось с твоей рукой?

— Он отрубил ее! — заорал кузнец. — Сначала поранил, а потом, когда она начала гнить, отрубил мечом. — Тяжко вздохнув, он покачал головой и пробормотал: — И как же я теперь без руки?..


Глава 17

— Спаси меня, Тристан! — кричала Хейд.

Он знал, что она где-то рядом, и заметался меж хижин Сикреста. Он искал ее повсюду, он знал, что должен найти ее, во что бы то ни стало.

— Тристан! — звала она. — Тристан, я здесь!

Повернув за угол, он столкнулся с какой-то женщиной, и она выронила плетеную корзину, которую держала в руке. Корзина упала в грязь, и из нее высыпались… сверкающие синие камней. Тристан схватил женщину за плечи, а она, подняв голову, посмотрела ему прямо в глаза.

— Спаси меня, Тристан, — сказала женщина. — Я умираю…

Голос женщины принадлежал Хейд, а лицо — матери Тристана.

— Нет! — выкрикнул он и рывком приподнялся в постели. Сердце его бешено колотилось, так и казалось, оно вот-вот выпрыгнет из груди. — Нет, нет, нет… — бормотал он, озираясь.

Вскочив с кровати, Тристан схватился за меч. Направив его острие на незваного гостя, закричал:

— Как ты смеешь врываться в мою спальню?!

Тут на столике у кровати вспыхнул огонек, и Тристан увидел перед собой морщинистое лицо Минервы.

— Не бойся, милорд, — сказала старуха. — Это всего лишь я.

— Ты едва не распростилась с жизнью, — проворчал Тристан, опуская меч. Он с вздохом провел ладонью по всклокоченным волосам — и вдруг осознал, что стоит перед Минервой в первозданной наготе. Схватив с постели, покрывало, Тристан накинул его себе на плечи и, как сумел, прикрыл наготу.

Минерва ухмыльнулась и сказала:

— Не бойся, милорд, я не вожделею к тебе и не стану к тебе приставать, хотя у тебя очень красивое тело.

Тристан насупился и присел на край кровати. Взглянув на старуху, сказал:

— Чего тебе надо, Минерва?

— Я пришла поговорить о Хейд.

Тотчас же ощутив стеснение в груди, Тристан вскочил с кровати и схватил Минерву за плечи.

— Что случилось?! — закричал он. — Что с ней?! Она больна?! Где она?!

— Ты слишком уж беспокойный, милорд, — ответила Минерва. — Нет, с Хейд все в порядке. Она сейчас мирно спит — готова поклясться.

— Ты уверена?

— Да, уверена. Я только что от нее, — снова ухмыльнулась Минерва и добавила: — Милорд, ты уронил свое покрывало.

Посмотрев себе под ноги, Тристан убедился, что старуха права — он действительно уронил покрывало. В смущении, пробормотав что-то себе под нос, он вернулся в постель и прикрылся одеялом. Взглянув на Минерву, спросил:

— Но если с Хейд все в порядке, то зачем же ты тревожишь меня среди ночи?

— Думаешь, я ее не спрашивала, почему она вернулась, почему не осталась здесь?

1 ... 36 37 38 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Влюбленный воин - Хизер Гротхаус"