Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Гарем - Бертрис Смолл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гарем - Бертрис Смолл

920
0
Читать книгу Гарем - Бертрис Смолл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 140
Перейти на страницу:

Глава 14

Приглашение было передано в полдень, а вместес ним принц Селим прислал своей любимой дары в ознаменование их первой ночи икак знак того, что ей удалось угодить ему.

В новых покоях Сайры собрался весь гарем.Поначалу ощущалась некоторая скованность, но вскоре девушки поняли, что новаяфаворитка, хотя и сознает свое настоящее положение, все-таки остается прежнейСайрой, которую они любили. Комната наполнилась оживленными голосами, то и делослышались взрывы веселого смеха. К столу были поданы шербет, свежие фрукты икофе. Принесшая их рабыня, перед тем как уйти, шепнула что-то на ухо Сайре.

— Пусть войдет, — ответила девушкаи, повернувшись к подругам, сказала:

— Это гонец от принца.

Как только на пороге показался евнух, комнатапогрузилась в тишину. Положив перед Сайрой традиционный свернутый платок, онобъявил:

— Высокая и благородная госпожа! Я принестебе приветствие от нашего господина принца Селима, да продлятся его дни ещетысячу лет! Он прислал тебе эти дары в знак своих нежных чувств и просит, чтобыты пришла к нему сегодня в десять часов вечера.

— Передай нашему милостивому господину,что его раба благодарит покорно своего принца Селима за подарки и во исполнениеего воли придет сегодня к нему в десять часов вечера, — сказала Сайра.

Евнух поклонился и ушел.

Девушка принялась рассматривать платок. Онауже познакомилась с турецкими традициями и была наслышана о подарках, которыеделал в Эски-серале своим женщинам султан Баязет. Считалось, что чем большерасшит подаренный платок, тем выше комплимент.

Этот нежно-голубой платок был расшит со всехчетырех сторон двойной золотой ниткой и украшен мелким жемчугом, кораллом ибирюзой. Сайра благоговейно дотронулась до него.

— Господи Боже, — воскликнулаСарина, нарушив тишину, — да развяжешь ты его когда-нибудь или нет?! Мысейчас умрем от любопытства.

Впервые все без исключения девушки былисогласны с острой на язык молодой испанкой.

Сайра распустила изящный узел, шелковый платокраскрылся, и девушки увидели тонкую кашемировую шаль нежно-салатового оттенка,ожерелье и сережки из бирюзы в золотой оправе, кольцо с рубином в видесердечка, а также несколько очаровательных, украшенных цветами золотыхбраслетов, которые Селим изготовил своими руками. Как и все османские принцы, вдетстве он постигал какое-нибудь ремесло. Селим слыл искусным ювелиром.

При виде щедрых подарков Сайра на какое-товремя лишилась дара речи. Однако остальные девушки отмалчиваться не стали ипринялись наперебой выражать шумный восторг. Потом Фирузи вдруг спросила:

— А остальное?

— Остальное? — не поняла Сайра.

— Ну да, рабыня, которая пришла вместе севнухом, оставила еще вот это. — И она указала Сайре на большой ларец изслоновой кости, стоявший у нее в ногах.

Из открытого ларца на свет появились:традиционный кошель с золотом, два отреза ткани — переливчато-синий шелк ипрозрачно-золотистый газ — и темно-зеленый кожаный мешочек, в котором оказалисьдве золотые расчески, с полдюжины позолоченных гребней из черепахового панциря,также хрустальный пенальчик с заколками для волос, украшенными жемчугом, четырехрустальных флакона с духами и резное золоченое венецианское зеркальце.

— Да уж… Тебе удалось расположить к себепринца, — глухо пробормотала Сарина, трогая шелк.

Госпожа Рефет подняла глаза от вышивки.

— Даже не знаю, почему он выбрал первойименно меня, — сказала Сайра. — Между прочим, я была уверена, что этобудешь ты. Ты так красиво танцевала. Или Фирузи, которая пела удивительныепесни. Я…

— Боже мой! — резко перебила Сарина. —Хватит дипломатии, Сайра! Ну разумеется, я тебе завидую. Мы все завидуем, ночто поделать, если он выбрал тебя? Я могла стереть себе в танце ноги, а Фирузи— петь до хрипоты, но наш господин все равно остановил бы свой выбор на тебе,ибо никого, кроме тебя, он вчера и не замечал. Что ж, я ничего не имеюпротив. — Она рассмеялась. — Но уж зато когда ты забеременеешь, онобратит внимание и на нас. Тогда завидовать будешь ты!

— Какая ты гадкая, Сарина! —воскликнула Фирузи. — Ты нарочно это говоришь, чтобы отравить Сайре еесчастье!

— Нет, — ответила Сайра. —Просто она спустила меня на землю. Со временем все вы побываете у нашегогосподина ночью и узнаете то счастье, что я испытываю сейчас. Это наша судьба,и мы не имеем права давать волю мелкой ревности, ибо тогда наш гаремпревратится в змеиное гнездо, наподобие гарема султана Баязета. Нам с вамиздесь жить, и давайте не будем отравлять жизнь ни себе, ни нашему господину.

Госпожа Рефет вновь вернулась к вышивке.«Поразительно! Такая мудрость в столь юные годы! Воистину Хаджи-бей не ошибся всвоем выборе».

— Надеюсь, у Сайры скоро родится ребенок,и она станет бас-кадиной, — подала голос Фирузи.

— Так и будет, — вдруг неожиданнодля всех проронила Зулейка, смотря прямо в глаза Сарине. — И у Сайры родитсямальчик. Испанка бросила на красивую китаянку сердитый взгляд:

— Кто родится у Сайры, не тебе решать. Навсе воля Аллаха.

— И тем не менее, — возразилаЗулейка, — я могу с уверенностью сказать, что уже в этом году у Сайрыбудет мальчик. Он родится под знаком Льва и станет воином. Европа и Азия будутдрожать при одном упоминании его имени. Вместе с тем он станет очень мудрымправителем и завоюет любовь своих подданных.

— Зулейка, — с укором в голосепроизнесла госпожа Рефет, вновь отвлекаясь от своего занятия, — зачем тыдразнишь Сайру?

— Я не дразню, госпожа, а говорю то, чтознаю. Я видела.

— Где ты могла это видеть, дитя мое?Зулейка сняла с шеи тонкую золотую цепочку, на которой висел крупный опал вформе слезы.

— Мать дала мне его перед тем, как япокинула родину. Она сказала, что этот камень позволяет заглянуть в будущее.Необходимо освободить голову от всех посторонних мыслей и сосредоточитьсятолько на нем.

— В таком случае, — решительнопроговорила Сарина, — почему же ты не заглянула в свое будущее на пути вПерсию и не предотвратила своего похищения?

— Ты ошибаешься. Я смотрела в камень иувидела себя окруженной невиданной роскошью. А рядом был любящий меня мужчина.Я ни разу не видела персидского шаха и потому подумала, что это он. На самом делеэто был принц Селим. А вчера вечером, когда он позвал к себе Сайру, я сновасверилась со своим камнем и увидела, что Сайру ждет впереди большое счастье ичто ее сын станет великим султаном.

1 ... 36 37 38 ... 140
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гарем - Бертрис Смолл"