Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Гарем - Бертрис Смолл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гарем - Бертрис Смолл

920
0
Читать книгу Гарем - Бертрис Смолл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 140
Перейти на страницу:

С этими словами она распахнула двери в концекоридора, где размещались спальни девушек, и они оказались в новых покояхСайры.

Стены в приемной были из ярко-синей муравы,украшенные желтым геометрическим узором. Напротив входа был устроен маленькийдекоративный фонтан из полированного красного камня. По обе стороны от негонаходились двери.

— Там будут жить твоиевнухи-сторожа, — проговорила госпожа Рефет, кивнув на левую дверь. Затемона перевела взгляд на правую и добавила:

— А здесь устроилась твоя личнаяприслуга.

Пол был выложен плитами того же красногомрамора, что и фонтан. На дальней стене, позади него, также были двери. Одна ,маленькая, а другая высокая двустворчатая с резным позолоченным узором. Онавела в красивую гостиную.

Войдя туда. Сайра с восторгом осмотрелась посторонам. Желтые стены поддерживались тяжелыми прямоугольными брусами,разукрашенными цветочными узорами, в которых преобладали красные, синие,зеленые и золотые оттенки. Подобные же узоры украшали и потолок. Пол былвыложен плитами из кремового мрамора.

В центре комнаты располагался круглый очаг,облицованный красными и желтыми изразцами. Над ним висела начищенная до блескамедная вытяжка конической формы. Веселый и живой огонь согревал гостиную иотбрасывал на окно — от пола до потолка — на дальней стене пляшущие тени. В нейбыла устроена стеклянная дверь, выходившая на крыльцо с колоннадой. За крыльцомначинался обнесенный стеной личный сад Сайры с видом на море.

Утро еще только начиналось, и в саду былосвежо и прохладно. Сайра вышла и огляделась по сторонам. Сад был разбит оченькрасиво и продуманно. Узкие тропинки бежали мимо ярких клумб. Многочисленныедеревья и кустарники, сплошь покрытые тугими почками, дремали в ожидании весны.Росли здесь и пихты, напоминавшие Сайре родные шотландские сосны. Дойдя доконца одной из тропинок, она увидела искусственный водоем с маленькимводопадом, устроенным так ловко, словно его поместила сюда сама природа.

Вдруг девушка, вздрогнув, поняла, что садпоходил на Глен Ра, узкую горную долину в Шотландии, где Сайра так любилабывать в детстве и про которую столько рассказывала госпоже Рефет… Жгучие немыеслезы побежали было по щекам девушки, но она, взяв себя в руки, тут же утерлаих.

— Мы хотели сделать тебе приятное, моямилая. Но если воспоминания слишком тяжелы для тебя, сад будетпеределан. — Рефет по-матерински обняла девушку за плечи.

— Нет, госпожа. Ничего менять не нужно. Яплачу от счастья. Этот сад — доказательство того, что меня окружают любящиелюди. Я ни о чем не сожалею. Здесь очень красиво.

— Прекрасно, тогда позволь я покажу тебеличный подарок принца, который посчитал нужным поместить крохотный кусочекТурции в твое хайлендское царство. — Она увела девушку от бассейна ипоказала на изящную беседку из бледно-розового мрамора в дальнем концесада. — Селим назвал ее «утренней беседкой», потому что рассветзаглядывает в нее раньше, чем куда бы то ни было, и раскрашивает купол всемицветами радуги. Тебе нравится?

Сайра могла только утвердительно кивнуть, ибоутратила от восторга дар речи.

Госпожа Рефет улыбнулась;

— Ну ладно, у тебя еще будет время, чтобыпогулять по саду. А теперь нужно отдохнуть.

Они вернулись в гостиную, и Сайра вновьпоразилась красоте помещения. Толстые красочные ковры на полу, блестящие медныелампы, полированное дерево мебели, разноцветный шелк и бархат подушек ипортьер.

Госпожа Рефет подошла к стене:

— Здесь устроен потайной вход в твоюспальню. — Она мягко нажала на выступ в резном узоре бруса, и стенаотодвинулась в сторону. Госпожа Рефет ступила в открывшееся отверстие ипоманила за собой Сайру. — Никому не рассказывай и пользуйся этим входомлишь в крайнем случае, — посоветовала она.

Спальня уступала размерами гостиной, нооформление ее было очень схожим. У одной из стен на невысоком позолоченномвозвышении помещалась большая кровать с шелковым зеленым балдахином. А в центрекомнаты красовался выложенный плиткой очаг.

Госпожа Рефет хлопнула в ладоши, и в комнатепоявились две симпатичные девушки-рабыни.

— Это Фекри и Зала. Они твои, —сказала она. Девушки поклонились Сайре и, не проронив ни слова, началираздевать ее. Когда Сайра переоделась в пижаму, госпожа Рефет сказала:

— А теперь, моя милая, я оставляю тебянаедине с твоими сновидениями. Уверена, они будут светлыми. — Поцеловавочаровательную икбал своего племянника в лоб, добрая женщина удалилась.

— Когда вас разбудить, моягоспожа? — спросила Зала.

— Около полудня, — ответила Сайра,вдруг почувствовав, как на нее навалилась усталость.

Рабыни еще раз поклонились и вышли из комнаты.

Сайра какое-то время полежала на кровати,ворочаясь, но сон все никак не шел к ней. Тогда она поднялась, запахнуласьхалатом, взятым из шкафа, и вновь вышла в сад. Небо окрасилось багрянцем,начинался рассвет. Сайра поспешила в беседку, желая насладиться уединением иразобраться в своих мыслях.

Принц Селим любит ее. В этом девушка былауверена, ибо чувствовала, что только влюбленный мужчина может быть стольнежным. Да, она сознавала свою юность и неопытность, но вместе тем и прекраснозапомнила голодный блеск в его глазах. Нет, тут никакой ошибки быть не могло.Да, он хозяин, а она его раба. И все же он сделал все, чтобы доставить ейприятные минуты. Будет ли он вести себя так же и с другими? «Нет, — решилаона, подумав, — не будет. От них он будет требовать лишь того, чему ихучили наставницы в гареме».

Только сейчас с внутренним трепетом онапо-настоящему стала осознавать силу той власти, которой может добиться. НоСайра понимала, что должна соблюдать осторожность, ибо чувствовала: Селимникогда не допустит, чтобы км управляла женщина. Как бы сильно ни любил. И еслиона не подарит ему сына раньше, чем это сделают другие…

Другие! Сайра испытала внезапный приступревности. Она знала, что он в любой момент может послать за другой девушкой. Идаже если он не сделает этого в ближайшее время, он не станет колебаться ниминуты, как только Сайра забеременеет. Селим был здоровым и крепким молодымчеловеком, а Сайра реально смотрела на вещи.

— Нет, нет, нет… — истово зашептала она.

Тут она вспомнила сладость его поцелуев, еголаск, вспомнила, как нежно и медленно он исследовал самые потайные уголки еетела. Сайра невольно покраснела, и в ней вновь проснулось желание. Ей хотелосьсейчас же вернуться к нему в покои, лечь с ним в постель и вновь вкусить еголюбви. А потом смотреть на него и говорить с ним.

«Кто я? Влюбленная женщина или бесстыднаяраспутница? — спросила она себя, но ответа не нашла. Сайра медленноподнялась со своего места и вернулась в спальню. — Надо поспать, чтобы невыглядеть вечером старой каргой. О Аллах, сделай так, чтобы этот день поскорееминовал!»

1 ... 35 36 37 ... 140
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гарем - Бертрис Смолл"