Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Варвар Лорен - Руби Диксон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Варвар Лорен - Руби Диксон

24
0
Читать книгу Варвар Лорен - Руби Диксон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 64
Перейти на страницу:
хороший скалолаз, ни в коем случае. Но старается изо всех сил. Она не жалуется, даже несмотря на то, что день становится жарким, а в джунглях так душно, что я вижу клубы тумана в воздухе. Ее руки иногда скользят по веткам, но я всегда рядом, чтобы помочь, и когда расстояние между деревьями слишком велико, чтобы она могла перепрыгнуть, я несу ее на спине.

Однако это не делает путешествие легким ни для кого из нас. К тому времени, как мы добираемся до изгиба острова и скал Высокого Рога, мы оба измотаны. Я рад видеть старые каменные руины предков, куда отступил клан Р'Джаала, когда их земли погрузились в море вместе с Великой Дымящейся горой. Когда мы приближаемся, я вижу стены их странных домов и покрытые коричневой листвой крыши. Это совсем не похоже на наши открытые, воздушные платформы среди деревьев, но они расположены близко к воде и большую часть времени проводят, ловя рыбу на мелководье, как и на своей старой территории.

Л'Рен издает удивленный возглас при виде их хижин.

— Rdosehowsis?

— Вот где живет клан Высокого Рога, — говорю я, указывая на свои рога поменьше.

Она кивает.

— Высокий рог, — повторяет Л’рен, а затем добавляет. — Мр Сл?

— Да. Пойдем.

Я кладу руку ей на поясницу и веду вперед по берегу.

В лагере гробовая тишина. Это подозрительно, шума должно быть больше. Кто-то чинит кремневые инструменты, кто-то дубит шкуры или ловит рыбу сетями. Никто не выходит поприветствовать нас, и в домах не горят костры. Тканые покрывала на каждой створке маленьких жилищ опущены, а в это время дня внутри было бы душно. Это не имеет смысла. Либо они все разом вышли на охоту…

Либо они прячутся от нас.

Я низко рычу от злости.

Л'рен немедленно хватает меня за руку и отходит за спину.

— Что? Что слчлс? К'тар?

— Все в порядке.

Я расстроен не из-за нее, а из-за Р'Джаала и его племени, которые догадались, что мы придем, и спрятались. Они не хотят расставаться с женщиной. Неудивительно. Разве я не поступил бы так же в их ситуации?

Конечно, одна мысль о моей Л'рен в объятиях другого приводит в бешенство. Я заслоняю ее рукой, заслоняя от их взглядов.

— Выходите, — кричу я им. — Я пришел поговорить, а не воровать.

Если, конечно, женщина не хочет, чтобы ее украли. Это совсем другое дело.

Ответа нет. Они издеваются.

— Высокий рог, — кричу я, прижимая ладонь ко рту и крича так громко, что моя Л'рен подпрыгивает от неожиданности позади меня. — Мы с моей парой шли весь день, чтобы поговорить с тобой. Выходи.

Я жду, но по-прежнему ничего.

— Да? — тихо спрашивает моя пара. — Мр Сл, да?

— Нет, — говорю я тяжело, несмотря на разочарование.

Я хотел этого для своей пары. Сегодня она проделала долгий и трудный путь, и от того, что ее так встретили, мне хочется схватиться за ближайшее дерево и оборвать ветки.

— Они прячутся от нас.

Не уверен, понимает ли, но она издает горлом возмущенный звук и отталкивает руку.

— МАРРРРСОООООЛ, — кричит она так громко и пронзительно, что у меня болят уши. — ЯЯЯЯ ТУУУУУУУУУУТ!

Ее голос звучит отчаянно и несчастно, и я чувствую, что подвел ее. Я хотел другого, но врываться в закрытые хижины других нарушает законы клана. Я пришел в их дом. Если они не примут меня, я не смогу войти.

— Пойдем, моя пара. Я знаю, ты разочарована. Я…

— ЛООООРН? — вдалеке, сразу за хижинами, из приливных пещер доносится пронзительный крик. — ЭТ ТТЫЫЫЫЫЫЫЫЫ.

Моя Л'рен ахает от восторга, прижимает руки к соскам, подпрыгивая от радости.

— ДА! — восклицает она. — ЭТ ЯЯЯЯЯЯ!

В тени пещеры происходит движение. Пока я наблюдаю, охотник Высокого Рога делает шаг вперед, но его отталкивает в сторону темноволосая женщина и пробегает мимо. Затем обе самки издают радостные крики и бегут навстречу друг другу по длинному песчаному пляжу.

Они воссоединяются, обнимая друг друга и прыгая. Другие члены Высокого Рога медленно выходят из пещер, один за другим.

Никто из них, похоже, не рад нас видеть.

ЛОРЕН

В промежутках между смехом и плачем от радости я замечаю, что Марисоль обнажена по самую задницу. Она загорела на солнце, и темные кудри растрепались, но улыбка на ее лице ослепительна, и она кажется счастливее, чем когда-либо.

Такое чувство, что с моих плеч свалился огромный груз.

— Я не была уверена, что с тобой все в порядке, — говорит она, снова крепко обнимая, прежде чем отступить, чтобы изучить меня.

— Ты в порядке?

— Я в порядке! Я беспокоилась о тебе. Не знала, что с тобой случилось, потому что, когда я проснулась, я была с К'таром. Но он сказал, что ты у другого племени, и я хотела прийти и посмотреть самой.

Она бросает взгляд через мое плечо, и ее глаза расширяются.

— Он… он не похож на других.

Она придвигается немного ближе ко мне, как будто встревоженная.

— Правда? — я хмурюсь, наблюдая за реакцией.

— Это… четыре руки? — шепчет она, когда К’тар приближается.

Марисоль немедленно отступает на шаг.

— Хм, да. У всех них по четыре руки, не так ли?

Я думала, что у всех инопланетян на острове такие руки. Хотя теперь мне интересно.

Кто-то подходит к ней сзади, и я останавливаюсь, потому что теперь понимаю, что она имела в виду. Этот парень во многом похож на К'тара, но у него две руки и он не такой мускулистый, как мой парень. Вместо этого у него огромные рога, торчащие изо лба и загнутые назад. Они напоминают мне своими огромными рога антилопы, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на К'тара. Его рога маленькие, длиной с палец, и легко теряются в диких волнах волос. А эти рога спрятать нельзя.

— Ладно, это странно. У всех ваших такие рога?

Она медленно кивает.

— И я полагаю, у всех твоих по четыре руки?

— Вплоть до ребенка, — соглашаюсь я.

— Там есть ребенок? — Марисоль выглядит удивленной. — Здесь всего четверо парней. Я думаю, что их племя было уничтожено. У меня складывается впечатление, что раньше здесь было намного больше людей.

У К'тара тоже. Неприятное чувство покалывает мою кожу.

— Понимаю. Народ К'тара живет в большом доме на дереве, но он почти пустой.

Марисоль выглядит обеспокоенной. Она подходит ближе и снова хватает меня за руки, говоря тихим голосом. — Лорен, мы должны убираться отсюда. Ты знаешь, что это за остров?

— Кальдера вулкана, — говорю я, кивая. — И мы прямо на краю того, что осталось.

— И вулкан

1 ... 36 37 38 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Варвар Лорен - Руби Диксон"