Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Полный перебор 2 - Кирилл Валерьевич Волков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Полный перебор 2 - Кирилл Валерьевич Волков

81
0
Читать книгу Полный перебор 2 (СИ) - Кирилл Валерьевич Волков полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 63
Перейти на страницу:
знакомыми интонациями, заставившими Герцога неловко рассмеяться в ответ.

— Да, помню, помню этого балбеса. Что поделать, несколько десятков лет, проведенных в попытках найти закономерности в самом что ни на есть натуральном хаосе, заставят опустить руки самого искреннего энтузиаста. Я до сих пор не могу понять даже того, как вообще могут существовать организмы, не имеющие в своем составе двух одинаковых клеток?

— А я еще тогда тебе говорила — бесполезно работать с материалом другого мира, опираясь на свои старые земные знания и опыт. Они вам больше мешают, чем помогают.

— Может быть, ты и права. Но у нас больше ничего нет, к сожалению. Что мы можем делать, кроме как использовать их?

— Довольно глупый вопрос, знаешь ли. Если помнишь, группа известных тебе личностей добилась больших успехов, используя… альтернативные методы.

— Да я помню, как тут забыть. К сожалению, ни я, ни мои люди не обладают достаточным количеством смелости, чтобы повторить их путь. Смелости и безумия.

— Спасибо за комплимент, — ослепительно улыбнулась Миледи. — Ну да ничего, смелых людей у нас пока хватает и без вас.

— Да, — Герцог обернулся на ходу и внимательно оглядел прислушивающихся к их разговору "самоубийц". — Пожалуй, они даже превосходят в этом вас.

— Следующие поколения и должны превосходить предыдущие, иначе не будет никакого развития и начнется деградация.

— Превосходить в тяге к самоубийственным поступкам? Очень оригинальный взгляд на развитие, доложу я вам. О, а вот и наше обиталище, прошу любить и жаловать.

Маленький караван выбрался из зарослей на огромную проплешину размером в несколько гектар. В центре нее высилось титаническое сооружение, сложенное из камня. Меньше всего эта громадина напоминала классический рыцарский замок, который большая часть присутствующих ожидала увидеть. Форт Герцога скорее напоминал что-то вроде ступенчатой пирамиды ацтеков, переделанной кем-то в многоэтажный бункер времен Второй Мировой. Серые каменные плиты внешней обшивки медленно шевелились, отчего сооружение создавало ощущение дышащего живого существа, затаившегося в засаде и поджидающего беспечных путников.

— Ничего себе он разросся! — изумилась Миледи, разглядывая жилище Герцога. — И как вы только умудряетесь его прокормить?

— Да без особых проблем, — пожал плечами рыцарь. — Он требует минимальную подкормку, остальное добывает сам.

— Я правильно поняла, что оно живое? — настороженно произнесла Анна. — А можно я не буду к нему подходить, так, на всякий случай?

— О, не беспокойтесь. Мой замок — одно из самых безопасных мест на этой планете, — рассмеялся Герцог. — Если, конечно, вы входите для него в узкий круг "своих".

— А мы входим? — на всякий случай уточнил Павел, вглядываясь в серые стены в попытке угадать расположение входных дверей. Ничего похожего пока различить не получалось.

— Безусловно! Вы же мои гости! — Герцог направился к своему замку, и, почувствовав приближение хозяина, замок встрепенулся и сдвинул часть передней стены, открывая глубокую нишу со стоящим там здоровенным белым троном, на который и уселся белый же рыцарь. Плиты немедленно сомкнулись, скрывая хозяина от посторонних взглядов.

Для всех остальных открылся вход попроще — неширокий проем два на два метра на уровне земли. Кажется, это был толстый намек на то, что "негабаритных" гостей хозяева не слишком-то рады видеть внутри. Ведь маловероятно, что в столь внушительном строении не нашлось бы достаточно большого помещения, чтобы вместить того же ящера, правда?

Ящер, впрочем, и не настаивал — уточнив у Павла, как долго продлится их очередная остановка, он уселся на землю, подогнув под себя задние лапы, и привычно принялся за полировку своей глефы. В последнее время инопланетянин стал еще более неразговорчивым, он равнодушно тащился вслед за остальными, дожидаясь, когда они доберутся к обещанной цели.

А вот кто не отличался терпением и пониманием, так это Тиф. Дождавшись, пока пассажиры покинут ее загривок, гидра встала прямо напротив входа, напряглась и с отвратительным чавканьем разобралась на полуфабрикаты, загадив отвратно выглядящими биологическими отходами огромную площадь аккуратной зеленой лужайки. Сам Тиф, полностью собой довольный, выбрался из кокона-кабины в головной части упокоившейся с миром оболочки и присоединился к остальным.

Естественно, вид и запах произведенной диверсии мало кого оставили равнодушным, и Тиф получил в свой адрес много теплых слов. Он, разумеется, всё проигнорировал — за исключением подзатыльника от Миледи, перед которой шутливо извинился.

С тихим шелестом из-под земли вытянулись несколько десятков щупалец, увенчанных зубастыми соцветиями. Они принялись за уборку, заглатывая результаты перфоманса и постепенно возвращая лужайку к исходному состоянию. Судя по всему, это должно было занять не так много времени. Тиф лишь презрительно фыркнул на этот подлый удар в спину художника и направился внутрь замка. Остальные направились следом.

Изнутри замок выглядел… как новенькая больница, только что отстроенная в областном центре перед очередными выборами. Обшитые белым пластиком стены, лампы дневного света, лестничные пролеты, ведущие вниз и вверх, двери и ворота разных размеров — ничто из внутреннего убранства не напоминало о том, что гости находятся внутри огромного живого существа.

Герцог встретил их на развилке коридоров, вертя в руках свою привычную курительную трубку. Пробежавшись глазами по их нестройной толпе, он заглянул в соседнюю дверь и окликнул кого-то, за этой дверью скрывавшегося. На зов явился сонный взъерошенный субъект, в котором Павел с некоторым трудом опознал одного из тех, кого он встретил в свите Герцога при их первой встрече в лесу.

— Тебе, я смотрю, нечем заняться, — с ходу ошарашил Герцог ничего не понимающего парня. — Проводи наших новых друзей, покажи, что у нас тут интересного. А мы пока кое-что обсудим.

Прежде чем их свежеиспеченный экскурсовод опомнился, Герцог в сопровождении Миледи, Крыса и Тифа нырнул в следующую по коридору дверь и был таков.

Парень потоптался, пытаясь решить, бежать ли ему следом в попытке опротестовать назначение или попросту смыться обратно в свое убежище. В конце концов он обернулся к озадаченным не меньше чем он "самоубийцам" и пробурчал:

— Идемте, что ли. Отведу вас к Анжелке, пусть она разбирается. А то нашли крайнего…

Тут он наконец разглядел скромно стоящего за спинами людей жука и замер, открыв рот. Беспомощно обернулся вслед сбежавшему боссу, но уточнить, распространяется ли приказ на инопланетянина, было не у кого.

— А он… с вами? — наконец выдавил из себя парень.

— Черт его знает, — честно ответил Павел. — На самом деле его вроде никто не звал, но он тащится за нами зачем-то.

— Ага. Понятно… — протянул парень, обернулся еще раз, убедился, что за спиной все по-прежнему и зло махнул рукой: — А, хрен с ним. Идемте. Что мне, больше всех надо, что ли?

***

Коридоры были бесконечны — они петляли в теле замка по абсолютно

1 ... 36 37 38 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Полный перебор 2 - Кирилл Валерьевич Волков"