Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Опрометчивое решение - Vera 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Опрометчивое решение - Vera

2 009
0
Читать книгу Опрометчивое решение - Vera полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39
Перейти на страницу:

— Нет, Чарльз, — нахмурившись, сказала Анна. — Мы едем в Лондон, на почту. Нужно отправить очень важные письма.

Облизнув губы и кивнув головой, герцог согласился. Обнимая крепче жену, он прошептал:

— Я так скучал, родная. Такой паники и ужаса я никогда не испытывал. И надеюсь, никогда больше не испытаю.

— Знаю, родной, — тихо сказала Анна. — Я пережила тоже самое. Думала, умру без тебя.

— Я бы всё равно вернулся, сладкая, — горячо зашептал Чарльз. — Я бы перерыл всю землю, но вернулся бы к тебе.

— Знаю, любимый, — прошептала в ответ Анна. — Я верю. Ты моё счастье, я без тебя не смогу.

— Любимая, сладкая моя, — Чарльз покрывал поцелуями жену, словно в последний раз. — Больше мы сюда не приедем. Если хочешь еще раз осмотреть Хендж, смотри на чертовы камни сейчас.

— Больше такого не произойдет, — с улыбкой сказала Анна.

— Ты уверена? Откуда?

— Мне сказал герцог Карлайл, — усмехнулась герцогиня.

— Я испытываю странные чувства к этому мужику, — поморщившись, признался Чарльз. — Всё указывало на то, что он последний дебил и высокомерный ублюдок, но увидев его жизнь, я думаю, что он не так уж и плох.

— Все меняются, — усмехнулась Анна, вспомнив слова герцога. — Он тоже, ему пришлось измениться, чтобы выжить в твоем мире.

— Сладкая, он тебе сказал, что у него есть семья? — тихо спросил Чарльз. — Жена и дочь.

— Да, он рассказывал о них очень тепло, — тихо сказала девушка.

— Это очень странное чувство, видеть ребенка и знать, что она плоть от твоей плоти, — нахмурившись, сказал Чарльз. — Разум и сознание другого человека, но тело-то моё было. Участвовало так сказать в процессе. Так что она и моя дочь тоже? Так?

— Я не знаю, любимый, — вздохнула Анна, прижимая его к себе и обнимая за шею. — Наверное, она просто ваша дочь. Герцога и твоя — поровну.

— Я когда увидел её, оцепенел, — признался Чарльз. — Она так похожа на меня. На меня прежнего.

Супруги молча обнимались сидя на траве. Чарльз тихо укачивал Анну в своих объятьях.

— Я хочу ребенка, — тихо сказал он. — Когда она на меня посмотрела, у меня в душе все перевернулось. Я понимал, что она не моя, но и моя ведь тоже.

— Он сказал, что она словно чудо из самой чудесной сказки, — тихо прошептала Анна.

— Да, поразительно как у него получилось сотворить такое, с учетом, каким гавнюком он был? — усмехнулся Чарльз.

— Может она его и поменяла?

— Возможно, — горько усмехнулся Чарльз.

— Герцог сказал, что у нас родится сын, — тихо прошептала Анна.

Откинув голову, чтобы посмотреть в глаза жене, Чарльз замер вопросительно смотря на неё.

— Наш сын будет участвовать в войне, через много лет, — пояснила Анна. — И я написала герцогу в будущее, чтобы узнать его судьбу.

— Он ответил? — напряженно спросил Чарльз.

— И да, и нет, — ответила Анна.

Леди рассказала об обстоятельствах и письмах, написанных герцогом этой ночью.

— Хорошо, леди, вернемся в столицу и покончим с этим делом, — вздохнул Чарльз, поднимаясь на ноги. — Потом поедим домой, и наконец-то займемся нашим сыном.

Подав Анне руку, Чарльз потянул её в сторону гостиницы. Супруга дернув его за рукав, заставила обернуться к себе.

— Уже.

— Что? — не понял Чарльз.

— Уже этот вопрос решен. Сын уже здесь, — я улыбкой сказала Анна, потрясенному супругу.

Увидев восторженное лицо мужа, Анна мягко улыбнулась ему. Подхватив и закружив её, Чарльз лихорадочно целовал жену. Остановившись и обхватив её лицо, он произнес:

— Не отпускай моей руки и не покидай меня. Я не выживу в этом мире без тебя.

— И ты не отпускай моей руки, Чарльз. Никогда. 

* * *

Чарльз крепко обнимал жену и ласково гладил по животу. Супруги лежали в постели, в той гостинице, недалеко от Стоунхенджа.

Муж всегда был ласков с Анной в постели. Изнежив её поцелуями и поглаживаниями, Чарльз лишь тогда позволял себе двигать дальше. Но не сегодня. Этим ярким и ветреным днем страсть супруга захлестывала Анну, и она сама требовала еще больше.

Когда день пошел на убыль молодожены нежно обнявшись, наслаждались покоем и любовью.

— Я тебе подарок приготовил, но теперь не уверен в том, что хочу, чтоб ты его носила, — тихо сказал Чарльз, целуя еще плоский животик Анны.

— Почему? — сонно спросила леди, чувствуя истому и безграничное счастье.

— Беременным леди, корсеты противопоказаны, — сказал супруг.

— Красивый? — хитро спросила Анна.

— Очень, — усмехнулся герцог. — Но он не для того чтобы носить под платьем.

— А как тогда? — вскинув брови, спросила Анна.

— Его следует одевать только когда ты наедине со мной, — лукаво прищурился Чарльз.

— Я могу взглянуть? — нетерпеливо спросила Анна.

— Да, он здесь, — усмехнулся герцог, вставая и подходя к немногочисленному багажу и вытаскивая уже знакомую коробку.

Подойдя к кровати, Чарлз положил подарок перед женой.

— Я планировал подарить его перед тем, как ты войдешь в первый раз домой, — с улыбкой сказал герцог. — Ну, и соблазнить тебя в нем тоже.

Открыв коробку, леди обмерла. Такой красоты и изящества Анна еще не видела. Ярко бирюзового цвета с отделкой из черных кружев, корсет был украшен перьями. Черные, гладкие они были просто восхитительны. Это были тщательно пришитые перья, спускающиеся от лифа и как бы обнимая грудь. Они не топорщились, а как бы ласкали обладательницу этого дамского наряда. Между грудями был атласный бант с длинными концами, свисающими наравне с перьями. По нижнему краю, черная атласная окантовка дополняла шикарный наряд.

— Хочу примерить! — не отрывая взгляда, сказала Анна.

— Я не против, — сказал неуверенно Чарльз. — Но обещай, что скоро перестанешь носить корсеты?

— Чарльз, я перестану носить корсеты, когда это будет нужно и не раньше, — фыркнула леди.

Одев подарок Чарльза, девушка добавила лишь, полюбившиеся короткие панталончики. Взглянув на мужа, Анна спросила:

— Ну, как? Зеркала нет, я не вижу.

Видя горящий взгляд мужа, леди подняв в предостережении руки, произнесла:

— Чарльз, не испорть подарок. Он мне очень нравится!

— Мне тоже, — тихо добавил герцог, подкрадываясь к жене. — Давай снимем? Ты же хочешь одеть его еще раз?

— Подожди, дай насладиться красотой.

Леди нежно погладила себя по груди, прикасаясь к перьям.

1 ... 38 39
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Опрометчивое решение - Vera"