Книга Королевские клетки - Илья Ганин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он начинает прибегать посмотреть на брата. К концу зимы брат уже узнает его. Нянька шепчет что-то про отродье Мальдонаи, и про то, что у брата есть хвост. Но он смотрел, хвоста нет. А жаль, было бы еще смешнее.
Ему почти двенадцать. Отец на охоте. Мать шипит что-то вроде "Туда кобыле и дорога!" — кто-то из женщин отца умер? Да, умерла графиня Синнис. А что же будет с Альтом?! Он немедленно начинает его искать. В тряпках, в холодной комнате, куда мать отправила графиню, когда та начала постоянно кашлять — он находит его. Тот шипит и сверкает на него глазами, как кот.
— Не бойся. Это я. — Альт ослаб от голода, и он несет его к себе в комнату. Альт совсем маленький и легкий. Сыро, зима.
— Принц Гардвейг! Что Вы притащили к себе в комнату?!
— Матушка, это мой шут. Он веселит меня.
— Немедленно выкиньте его!
Брат вцепился в его руку.
Он и сам зло молчит. Брата на ночь прячет за кроватью. На служанок он бы наорал или кинул чем-то, но на мать нельзя. Альт спит, держа его за руку.
— Ничего не бойся. Я — принц! — он и правда принц, третий. Хотя толку от этого мало.
Назавтра приезжает отец, он встречает его прямо у ворот и, пока отец везет его на седле, просит разрешить шута. Отец доволен охотой, жизнью и новой фавориткой. Мать начала жаловаться, но он ее даже не дослушал.
Ему почти четырнадцать. Боже, она не хочет! Его никто не хочет, все бабы в замке резонно считают его никчемным! Неужели, он таки умрет девствеником?! Да над ним уже все смеются! Он с трудом сдерживает слезы.
— Сиёжки. Она хотит изуумные сиёжки…
Брат говорит плохо. У него не совсем правильно растет голова, все смеются над этим. Но он привык и часто говорит с братом. Он его слушает. Смешно — шут единственный, кто его слушает.
— Не пачь. Мы подаим ей сиёжки и она тибя пиголубит. Она так скаала ду-угой тетьке.
Он нашел сережки в лавке ювелира, а брат выкрал для него пять корон — не сказал где. Через месяц он сам бросил эту служанку. Найдутся и лучше. На две короны он справил брату плащ, две рубахи и новые сапоги. На брата дорого шить, а надо — он же все-таки растет. Оставшуюся корону они проели — целых два месяца жили сыто.
У него болит голова. Проклятый Авестер, мальдонаин договор. Чего они хотят?! Переговоры неделю ходят по кругу.
— Они все время пишут про тропы ханаганта, где-то на юге.
— Что?!
— Я у них письма видел…
Кто смотрит на чумазого уродца-шута лет четырех? Никто. Кто может допустить, что он умеет читать на трех языках? А ему девять, и он умеет. А еще у него развлечение — открывать замки. А письма, оказывается, даже красть не надо — это же не фиги с кухни. Подумаешь, пару листов запомнить, делов-то!
Переговоры о таможенных пошлинах закончились через неделю, после того как он намекнул на возможное изменение в работе пограничной стражи…
Отец, спихнувший на текущего наследника скучные и бесперспективные переговоры тогда здорово удивился.
— Не боИсь, брат! — фамильярно сказал ему Лорт наедине. — Они идиоты, мы их всех надуем.
Убийц было трое. Шансов у него не оставалось — что может мальчишка в пятнадцать против троих?
И вдруг остался только один враг — и уж с одним-то он справился, а потом заколол и оравшего с подрезанным сухожилием на полу. А с другой стороны коридора оказался его брат, с длинным и узким кинжалом, как будто намазанным темно красным. Девятьлет… Альтрес присматривается к кинжалу, чтобы оценить куда заколол, а с расстояния кажется, что он будто слизывает кровь.
— Поживем еще, брат?
— Поживем, брат…
— Шут! Как смеешь ты, королевский шут, не иметь титула?!
Альт делает "большие глаза".
— Ваше Величество скушали несвежего пива? Я — бастард.
Пусть ему всего двадцать два. Пусть все плохо. Но он — Король!
— А я — король! Как так — у моего брата нет титула?! Короче! Умер граф Лорт. Наследников у него, считай, нет. Имение там явно за долги уйдет — но титул-то есть! Так что, ты теперь граф. Вот. Желаешь, чтобы я тебя торжественно посвятил? Э, ты чего это?!
Лорт плачет.
— Не плачь. — Он, как когда-то, обнимает брата. — Толку с этой козы, мнится мне, не будет — но тебе и правда надо титул иметь.
Гардвейг смотрит в окно, на рощу. Он специально потребовал, чтобы его кресло поставили так — он будет хотя бы видеть что-то кроме стен и осточертевших рож. Теперь он прикован к замку, а его брат дерется за него и страну.
"Не плачь, брат". "Не бойся, брат" "Поживем еще, брат."
— Лорд Ройс Саверней! Ваш принц отдает вам приказ… — принц Ричард, какой приказ вы им отдаете?
Принц Ричард рассматривал подошву сапога и, не отрываясь от этого полезного занятия, отдал приказ:
— Прибыть с полком к столице.
— Вот. Ну? Что вы станете делать?
— Э-э-э… Построю полк и скажу: вперед!
— Куда "вперед"? У нас столица с какой вообще стороны? А плац как развернут?
Фрайги захихикал из угла. Вчера таким образом издевались над ним, а Ройс занятие прогулял. То есть, ему сказали "Да как хочешь" — он и удрал.
— Э-э-э… Налево, шагом марш и по дороге на Малин.
— А времени у нас сейчас сколько? Ночью, значит, пойдешь маршем — хочешь в одиночку сейчас сходить? И, кстати, куда ты с полком пошел — до Малина шестнадцать лиг? Ну, и уж как тебя тут местные жители будут славить — в легенды войдешь!
— Чего это?!
— Так ты ж им все снаряжение оставил. Собраться-то скомандовал? А у тебя капитаны в ротах? Ладно, это ты мне потом будешь расписывать — отвечай на первый вопрос.
— Соберу капитанов и скажу: "Завтра выступаем!"
— Уже лучше. Второй вопрос — куда? Ты ж не собираешься сразу до столицы дойти?
— В смысле?! Ну, пойдем до вечера, а там привал.
— Где привал? Где темно станет?
— Ну, пораньше, конечно…
— Здорово. Итак, полк туда пришел — хотя про обозы ты забыл — и… Что делать? Дворянин, барон в будущем, сделать надо что?!
— Лошадей обтереть, дать остыть и напоить… Потом.
— Что-то тебе вбили. Отлично. Только вот где напоить-то? Ты до вечера шел — а куда пришел? Там вода есть — на семьсот рыл и двести лошадей? Там место для привала есть?
— А сейчас я откуда это узнаю?!
— Ниоткуда. Надо было заранее сделать — что?!
— Э-э-э… Послать кого-нибудь?
— "Кого-нибудь" посылать не надо. Надо отправить разведку искать место. Это не "кто-нибудь". Разведка тебе и скажет: какие там дороги есть, пройдут ли там повозки, есть ли места для привалов — или ты собрался в болоте стоять? Скажет — не разорены ли деревни, не видал ли лагерей и флажков — а если видал, то чьи они были, да почему там стоят. По-хорошему, ты это все сам спросить должен — но, будем считать, что разведка у тебя хорошая, сама все посмотрела и тебе понятными словами довела. Дальше что?