Книга Чистый nonsense - Эдвард Лир
Читать книгу Чистый nonsense - Эдвард Лир полностью.
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Перейти на страницу:
Kingfisher, blue!
З
З – зимородок,Он быстро порхал,Красив был и ярок,Синь, зелен и ал.
з!
Зелен и ал!
L
L was a lily,So white and so sweet!To see it and smell itWas quite a nice treat.
l!
Beautiful Lily!
Л
Л – это лилия,Бела и нежна,Для глаза и носаУслада она.
л!
Чудная Лилия!
M
M was a man,Who walked round and round;And he wore a long coatThat came down to the ground.
m!
Funny old Man!
С
С – это старик,Часто видеть могли,Как идёт он куда-тоВ сюртуке до земли.
с!
Странный Старик!
N
N was a nutSo smooth and so brown!And when it was ripe,It fell tumble-dum-down.
n!
Nice little Nut!
О
О – это орех,И гладок, и мал,Когда он созрел,Он тук-тук-упал.
о!
Чудный Орех!
O
O was an oyster,Who lived in his shell:If you let him alone,He felt perfectly well.
o!
Open-mouthed oyster!
У
У – это устриц,Покуда покровЕго не нарушен,Он жив и здоров.
у!
Глупенький устриц!
P
P was a polly,All red, blue, and green, —The most beautiful pollyThat ever was seen.
p!
Poor little Polly!
П
П – это попка,Он весь расписной —Такой не бываетКрасы неземной.
п!
Бедненький Попка!
Q
Q was a quillMade into a pen;But I do not know where,And I cannot say when.
q!
Nice little Quill!
П
П – птичье перо,Добыто из гуся,Незнамо где, когда,Туманна сказка ся.
п!
Что за Перо!
R
R was a rattlesnake,Rolled up so tight,Those who saw him ran quickly,For fear he should bite.
r!
Rattlesnake bite!
З
З был гремучий змей,Свернувшийся в клубок,Всяк от него бежал,Ужалить чтоб не мог.
з!
Змей чтоб не мог!
S
S was a screwTo screw down a box;And then it was fastenedWithout any locks.
s!
Valuable screw!
Ш
Ш был шуруп,Скреплявший легкоКоробку и ящикБез всяких замков.
ш!
Ценный шуруп!
T
T was a thimble,Of silver so bright!When placed on the finger,It fitted so tight!
t!
Nice little thimble!
Н
Н был напёрсток, в нёмСеребряный металл!Он к пальцу был прилаженИ плотно прилегал!
н!
Был палец в нём!
U
U was an upper-coat,Woolly and warm,To wear over allIn the snow or the storm.
u!
What a nice upper-coat!
Д
Д – добротный костюм,Тёплый и шерстяной,Чтоб носить его сверхуВ снег и стужу зимой.
д!
Вот добротный костюм!
V
Перейти на страницу:
Книги схожие с книгой «Чистый nonsense - Эдвард Лир» от автора - Эдвард Лир:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чистый nonsense - Эдвард Лир"