Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ни дня без любви - Лесли Мэримонт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ни дня без любви - Лесли Мэримонт

227
0
Читать книгу Ни дня без любви - Лесли Мэримонт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 39
Перейти на страницу:

Луиза нахмурилась и слегка наклонила голову.

— Ты уверена, что он не любит и все такое?

— Прости, на что ты намекаешь?

— Смотрю на ситуацию с другого угла. Если честно, то, отбросив все «но», я бы осмелилась утверждать, что ты вскружила ему голову.

Джейн покраснела.

— Ты действительно так думаешь?

— Гарантирую. Очень похоже, что он основательно влюблен в тебя. Просто твой приятель еще сам до конца этого не осознал. Скажи мне, он собирается рассказать о вас своей матери? Или ему удобней сохранять ваши отношения в тайне?

— Я думала, что он так и сделает. Но, нет. Он моментально поделился событиями последних дней, позвонив Мэри по телефону. И завтра мы идем к ней на ланч. По-моему, Ричард каждое воскресенье ходит к матери на обед или ужин.

— Так-так, — размышляла Луиза. — Это хорошая новость. Это очень хорошая новость!

— Я тоже так подумала.

— У нас есть причины надеяться, да? — сказала Луиза, начиная смотреть на связь подруги с Клиффордом более оптимистично, чем в самом начале их встречи.

— Есть, — согласилась Джейн и улыбнулась. — А теперь ни слова больше о Ричарде. Я хочу видеть все, что ты привезла из Парижа.

16

— О чем ты думаешь? — мечтательно спросила Джейн.

Они лежали на кровати, смотрели в потолок и вспоминали прошедший вечер. Ужин у Луизы и Энди прошел просто замечательно.

Ричард ответил не сразу, потому что не собирался говорить правду. Как он мог сказать, что думал о том, что они тоже могли бы зачать с Джейн ребенка, если бы она не принимала противозачаточные таблетки?

С тех пор как Джейн рассказала ему историю про Энди, который намеренно подстроил беременность Луизе, у него в голове закрутились мысли одна невероятней другой.

Ричард все еще считал Джейн только лишь своей подружкой, она, как ему казалось, не захватила его сердца. Да и как он мог любить ее, если все еще страдал от разрыва с Евой? Тогда почему ему вдруг захотелось, чтобы она стала матерью его ребенка? И, может, даже его женой?

Не сошел ли он с ума? Или вопрос Джейн о том, хотел ли он детей, когда был женат на Еве, заставил Ричарда осознать, насколько сильно он этого желал? Потеря любимой женщины еще не означала того, что он навсегда потерял шанс создать новую семью, не так ли?

Еще одна фраза, брошенная Джейн сегодня вечером, всплыла в его памяти: «Очень сильное желание может сделать человека дерзким».

Будет ли дерзостью сказать ей, что он влюбился в нее и хочет на ней жениться? Или это будет попросту нехорошо?

— Ричард? — снова повторила Джейн, но он закрыл глаза, притворяясь спящим. Лучше не отвечать прямо сейчас. Лучше подождать до подходящего момента.

Он услышал, как лежащая рядом женщина вздохнула, перевернулась и заснула. Ему же не удавалось погрузиться в спасительный сон еще очень долго, поскольку его слишком занимала одна вещь: Ричард разрабатывал стратегию, благодаря которой хотел заставить Джейн влюбиться в него.

Повести ее к своей матери на ланч — удачный первый шаг. Но он будет только первым из многих, многих других.

Ричард не осознавал до этого момента, каким дерзким он может быть, если захочет что-нибудь осуществить. Или — каким безжалостным…

— Джейн, моя дорогая! — воскликнула Мэри, открывая гостям дверь. — Не сердись, что я это говорю, но ты выглядишь просто великолепно! С трудом верю своим глазам.

Мисс Кларк рассмеялась.

— Всего лишь небольшое изменение имиджа с тех пор, как ты видела меня в последний раз, не так ли? Для начала — бойкот черному цвету.

Припомнив совет Мэри, что голубой будет ей к лицу, она надела шелковый брючный костюм нежного бирюзового цвета, который действительно очень хорошо смотрелся на ее стройной фигуре. К тому же Джейн потратила уйму времени на макияж и прическу сегодня утром. И теперь ей было приятно видеть выражение удивления и удовольствия на лице Мэри.

— И Ричард, любимый! — произнесла пожилая женщина, рассматривая сына с ног до головы. — Ты и сам выглядишь моложе лет на десять. Что бы ты там не делал с Джейн, продолжай в том же духе.

— Мама!

— О, не будь лицемером! Ты же знаешь, я не выношу этого. Сразу вспоминается твой отец. Хотя наедине со мной он не был таким стеснительным, каким казался. Ему просто нравилась такая роль. Пойдемте на террасу. Я приготовила хороший холодный ланч с двумя бутылками превосходного красного вина.

— Каков отец, таков и сын, — прошептала она Ричарду, когда тот вел ее через гостиную.

— Веди себя прилично, иначе я отшлепаю тебя, когда мы вернемся вечером домой.

Она озорно посмотрела на него.

— Да? Ты обещаешь?

— Другого выхода нет, — слегка улыбаясь, произнес Клиффорд. — Мы в доме моей матери.

— О чем вы там шепчетесь? — бросила через плечо Мэри.

— Я признавалась Ричарду, что мне очень нравится ваш дом, — ответила Джейн.

— Да, кстати, ты напомнила мне об одной вещи. Мама, я хочу, чтобы ты чуть позже показала этой милой леди свою коллекцию заварочных чайников. Она тоже обожает керамику и всякие безделушки.

— О, превосходно! Конечно, покажу. Я возьму ее на предстоящие аукционы. Мы там от души повеселимся.

Они вышли на залитую солнцем заднюю террасу, которая выглядела как новая пристройка к старинному особняку — чопорному, консервативному и с маленькими окнами, но очень уютному, отметила про себя Джейн.

Обилие еды на столе поражало воображение. Всем этим можно было накормить целую армию. Всевозможные салаты из овощей и морских продуктов, фрукты, закуски. Запотевшие бутылки вина стояли, дожидаясь своего часа. Бокалы, украшенные по бокам веточками винограда, сверкали на солнце.

— Осталось принести подогретый зерновой хлеб, — сказала Мэри. — Ричарду пока предлагаю заняться вином. Не хочу вас торопить, но на вторую половину дня обещали дождь. Если он действительно пойдет, то все нам испортит. А я не смогла побороть искушения накрыть стол здесь, поскольку пока стоит просто чудесная погода. Может, солнышко и во время нашего ланча не скроется за тучами…

Она ушла. А Джейн как завороженная оглядывалась вокруг. Огромный двор с лужайкой и красивыми клумбами по периметру забора был великолепен.

— Тебе повезло, коли ты провел здесь свое детство. У вас такая большая и ухоженная территория, — произнесла Джейн. — Мои родители были горожанами, и мы всегда жили в квартире. Они были помешаны на своей работе и карьере. Я не удивилась, когда им захотелось перевести меня в школу-интернат с пятидневным режимом. Наверное, дочь им мешала… И все же на меня навалилась тоска, когда их не стало. А потом меня поселили к Диане. Раньше я была лишена того внимания и любви, которые необходимы детям. Мы с Дианой нуждались друг в друге по-настоящему. В нужный момент она всегда оказывалась рядом. С родителями у меня никогда не было таких близких отношений. Мы с ней дружили и во всем доверяли друг другу. Разве я могла подвести бедняжку, когда у нее возникла проблема со здоровьем?

1 ... 35 36 37 ... 39
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ни дня без любви - Лесли Мэримонт"