Книга Тайны сбежавшей невесты - Валери Боумен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С– спасибо …. – пробормотала Энни, не поднимая глаз.
– Не за что. – Граф шагнул в сторону гостиной.
– Между прочим, я написала лорду Мэдфорду, – дерзко улыбнулась Энни. – И теперь в любой момент жду, что он приедет и спасет меня.
– Прекрасно!.. – простонал Джордан.
Энни вошла в комнату следом за лордом Эшборном. Молодой джентльмен – точная копия Джордана, только чуть ниже ростом и моложе – с сияющей улыбкой поднялся со стула.
– Вот ты где! – Серые глаза молодого человека заискрились радостью.
Энни внимательно посмотрела на него. Он был очень похож на лорда Эшборна, только не было в его манерах такого высокомерия, как у старшего брата. И она могла бы с ним подружиться – в этом Энни была почти уверена.
– Я не знал, что у тебя гостья, Джордан, – улыбаясь девушке, сказал Майкл.
– Мистер Майкл Холлоуэй, – Джордан сделал шаг в сторону и подтолкнул вперед Энни, – позволь представить тебе мисс Энн Эндрюс.
– Очень приятно, – улыбаясь, Энни сделала реверанс.
– Очень рад знакомству, мисс Эндрюс. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как Джордан и его э-э… приятельницы…
– Нет-нет, Майкл… – Граф закашлялся. – Это именно тебяя хочу познакомить с мисс Эндрюс.
– Меня? – Майкл в растерянности заморгал. – Но для чего?
– Я подумал, что вы могли бы найти что-нибудь общее между собой. – Граф выразительно посмотрел на младшего брата, затем перевел взгляд на девушку.
Майкл молча нахмурился. Когда же Энни села, он уселся напротив нее. Сейчас он уже не выглядел таким веселым и жизнерадостным, но воспитание, вероятно, не позволяло ему спросить у брата, какого черта он решил представить ему женщину подобным образом.
– Вы следите за скачками, мисс Эндрюс? – спросил молодой человек.
– Нет. – Энни покачала головой. – Я даже ничего толком об этом не знаю.
– Кстати, я поэтому и приехал, Джордан. Завтра я уезжаю на скачки и очень надеюсь, что ты тоже захочешь сделать ставки. А если ты посчитаешь разумным одолжить мне несколько сотен фунтов… Я уверен, что верну тебе их в десятикратном размере.
– Обсуждать это в присутствии дамы совершенно неуместно, Майкл, – проворчал граф. – И вообще, мы с тобой уже говорили о твоем увлечении азартными играми.
– Да, хорошо, – со вздохом кивнул Майкл. – Прошу меня простить, мисс Эндрюс. Я очень надеюсь, что не обидел вас. Джордан, ты не поверишь, но все эти лошади – абсолютные победители, говорю тебе. Абсолютные победители!
– Вы совсем не обижаете меня, – с улыбкой сказала Энни. Она откинулась на подушки диванчика, испытывая восторг от провалившейся попытки лорда Эшборна подобрать ей пару.
Следующий час Джордан провел, пытаясь увести разговор от лошадей, а Энни, напротив, то и дело задавала Майклу вопросы о скачках и лошадях.
– А разве лорд Эшборн не любит делать ставки? – спросила она с улыбкой.
– Вряд ли. – Майкл издал какой-то звук, подозрительно похожий на презрительное фырканье. – Во всяком случае, я никогда не слышал, чтобы Джордан делал ставки на скачках.
– Зато обожаю карты, – заметил граф.
– И он никогда не проигрывает в карты, – подтвердил Майкл. – Мне бы хоть капельку твоего везения, Джордан!
– Это вовсе не везение. – Лорд Эшборн подмигнул брату.
Энни же невольно рассмеялась. Этот человек был на редкость самоуверен.
– Тогда почему ваш брат не делает ставки на лошадей, мистер Холлоуэй? – обратилась она к Майклу; ее действительно заинтересовала эта «странность» Джордана.
– Вам придется спросить об этом у него самого, – с дружелюбной улыбкой ответил Майкл. – Но я готов поклясться, что он – единственный аристократ, который не проводит долгие часы на «Таттерсоллз»[8]. И еще… Я никогда не слышал, чтобы он хоть раз участвовал в охоте.
Эта неожиданная новость поразила Энни. Она перевела взгляд на графа, и тот проворчал:
– Охота – ужасное занятие. Не нахожу в ней ничего интересного.
Энни снова улыбнулась, однако промолчала. Когда же через несколько часов Майкл откланялся и уехал, она была вне себя от радости.
– Я ведь вам говорила, что ничего не получится, – сказала Энни, с улыбкой поглядывая на мрачного графа.
– Во-первых, – Джордан потирал пальцами виски, – я должен извиниться перед вами за поведение моего брата. Он имеет привычку вести себя менее официально в деревне, но вряд ли это может служить оправданием его бесконечных разговоров о спорте в вашем присутствии.
– А мне он показался очаровательным.
– У меня голова от него раскалывается, – внезапно ухмыльнулся Джордан.
– Мне очень жаль, – по-прежнему улыбаясь, сказала Энни.
– Это я виноват, – вздохнул Джордан. – Этого парня интересуют только лошади.
– Согласна, – кивнула Энни. – Но послушайте, может, хватит об этом?
– У меня есть еще два брата, мисс Эндрюс. Они оба старше и мудрее Майкла. И оба весьма подходящие кандидатуры.
– Неужели? – Собираясь возобновить работу с мистером Макгивенсом, Энни заявила: – Милорд, всего доброго. И если вы настаиваете на продолжении этого фарса, то я не стану останавливать вас. Но по крайней мере предупредите своего следующего брата, что в моем лице вы пытаетесь подобрать ему пару.
– Предупреждать его нет времени, – пробурчал Джордан. – Тимоти будет здесь послезавтра.
– Мне неловко прерывать вас, милорд, но…
Джордан бросил на стол перо, которое держал в руке, просматривая хозяйственные книги, и поднял голову.
– Слушаю тебя. В чем дело? – обратился он к Джонатану, своему главному конюху, застывшему на пороге кабинета.
– Милорд, – поклонился Джонатан, – я насчет мисс Эндрюс. – Он шумно сглотнул. – Сэр, она хочет покататься и…
– И что же? – Джордан приподнял брови.
– Милорд, – Джонатан посмотрел на свои руки, – она попросила заложить двухколесный экипаж с упряжкой цугом.[9]
– Понятно. – Джордан с широкой улыбкой откинулся на спинку кресла, закинув руки за голову. – И что ты ей ответил?
– Я ответил, – Джонатан дернул свой шейный платок, – что сначала скажу вам. Я знаю, что вы говорили не давать ей лошадей. Но она очень настойчива. А мне не хочется, чтобы она свернула себе шею, милорд. Мне никогда не приходилось видеть, чтобы женщина управляла такой упряжкой.