Книга Тайны сбежавшей невесты - Валери Боумен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Они молоды, здоровы, умны… – Граф пожал плечами. – В какой-то момент каждый из них намерен жениться – так почему бы им не заинтересоваться вами?
– Отлично! Унижение и пустая трата времени обеспечены каждому из них.
– Пустая трата времени?
– Да, разумеется. Ведь невозможно заставить человека влюбиться, если он сам того не захочет. Я даже никогда не видела ваших братьев.
– Вот и прекрасно. Я намерен исправить эту ситуацию. И начну с завтрашнего дня. Завтра здесь будет мой младший брат Майкл.
– Что-нибудь еще? – Энни встала. – Или я свободна?
– Вы здесь не прислуга, мисс Эндрюс.
– Странно. А такое ощущение, что прислуга.
– Вы моя гостья, склонная доставлять неприятности, вот вы кто.
Ни слова не говоря, Энни развернулась и направилась к двери. Остановившись, спросила:
– Можно мне написать письма друзьям в Лондон? Или это тоже запрещено?
– До тех пор пока вы не вышли замуж, – усмехнулся Джордан, – и находитесь в моем поместье, вы свободны поступать так, как пожелаете.
Энни внимательно посмотрела на лорда Эшборна. Вскинув подбородок, заявила:
– Да, конечно, как пожелаю. Независимо от того, свободна я или нет.
– В этом я ничуть не сомневаюсь, – ответил Джордан. – До свидания, мисс Эндрюс. Увидимся завтра, когда я познакомлю вас с Майклом.
Когда на следующее утро приехал Майкл, Энни нигде не могли найти. После почти двадцатиминутных поисков Джордан все же отыскал ее в саду.
Энни стояла на коленях рядом с мистером Макгивенсом, садовником, который сажал вдоль забора луковицы желтых нарциссов. Солнце сияло в ее темных волосах, на губах блуждала радостная улыбка, и вся она походила сейчас на симпатичную фермершу-молочницу.
– Мисс Эндрюс! – окликнул девушку Джордан.
Энни оглянулась, и очаровательную улыбку сменило выражение покорности, что, как ни странно, огорчило Джордана.
– Готовы? – спросил он.
Энни поднялась и отряхнула грязь с юбок. На ней было довольно симпатичное платье персикового цвета, которое было ей очень к лицу, – его привезла горничная Энни; тетя Кларисса тоже приехала и сразу же попросила слуг графа регулярно приносить ей немного хереса.
– Я готова настолько, насколько от меня этого ждут. – Энни вздохнула. – Спасибо большое, что позволили мне вам помочь. – Она лучезарно улыбнулась мистеру Макгивенсу. – Я обожаю сажать растения.
– Мне тоже было очень приятно, мисс Эндрюс, – широко улыбнулся садовник.
Граф посмотрел на мистера Макгивенса, и тот покраснел. За все те годы, что садовник работал у него в поместье, Джордан не видел у него на лице даже намека на улыбку.
Энни расправила юбки и пошла следом за Джорданом к заднему крыльцу.
– Вам нравится работать в саду? – Джордан сунул руки в карманы.
– Да, очень, – кивнула Энни. – Я так давно живу в Лондоне, но там у нас нет сада. И это очень грустно… Единственное, чем я могла заниматься в городе, так это ухаживать за всеми цветами, которые, бывало, присылали поклонники Лили. Боже, какие это были цветы!
– И что вы думаете о работе Макгивенса? – Граф не сдержал улыбки.
– Он проделал замечательную работу, и я сказала ему об этом. У вас здесь просто необыкновенно красивые цветы и деревья. Но я думаю, что широкая подъездная аллея выглядела бы гораздо более внушительной, если бы вы высадили вдоль нее тополя.
– А что сказал мистер Макгивенс, когда вы это предложили? – Граф с удивлением поглядывал на девушку.
– Ну… ему понравилась идея. И он сказал, что ему это не приходило в голову.
– На Макгивенса не похоже… – пробормотал лорд, нахмурившись.
– Что вы имеете в виду? – с невинным выражением спросила Энни. – Он очень славный человек.
– Славный? – Джордану пришлось закашляться, чтобы замаскировать смех. – Макгивенс – славный?
– Да, конечно. Он выслушал все мои соображения и сказал, что возьмет их на заметку. Потом поблагодарил меня.
– Хм… удивительно. – Они подошли к задней террасе, и Джордан открыл перед девушкой створчатые двери, пропуская ее вперед. – Может, хотите э-э… – Граф замялся. – Хотите немного освежиться перед встречей с Майклом?
– Что вы имеете в виду? – Энни нахмурилась.
– Но разве не это делают все дамы, стараясь произвести впечатление на джентльменов?
– Да, – вздохнула Энни, – многие дамы именно так и поступают. Но только не я. И потом… При всем моем уважении… Поверьте, я вовсе не пытаюсь произвести впечатление на вашего брата.
– Почему же? – поинтересовался Джордан.
– Уже хотя бы потому, что вашему брату я не понравлюсь.
Джордан невольно нахмурился. О чем она, черт возьми, говорит?! Даже с этой полоской грязи на щеке она выглядела восхитительно. Он бы удивился, если бы его брат не захотел немедленно отвезти ее в Гретна-Грин.
– Откуда вы знаете? – спросил граф.
– Потому что все происходит совсем не так, – снисходительно пояснила Энни.
– Глупости, – буркнул Джордан. – Я бывал на многих светских мероприятиях, поэтому знаю: если подходящие друг другу молодые люди знакомятся, то почти всегда потом венчаются. А многие удачные брачные союзы в светском обществе созданы на еще более хрупком основании.
– Ладно, хорошо. – Энни пожала плечами. – Давайте пойдем и побыстрее покончим с этим делом. – Она повернулась и сделала шаг в сторону гостиной.
Джордан в нерешительности пробормотал:
– Видите ли, я думаю… – Он замялся.
– В чем дело? – Энни обернулась.
– У вас …
– Ну, говорите же!
Джордан чувствовал себя дураком. Ну как сказать женщине, что у нее грязь на щеке? Прежде он никогда не сталкивался с такой проблемой. Все его любовницы и до пылинки не дотронулись бы, не говоря уж о том, чтобы опуститься на колени на землю рядом с садовником.
– Просто у вас… – Он указал пальцем на ее щеку.
– Что у меня?
– У вас там грязь.
– О Боже! – Тыльной стороной ладони Энни стала яростно тереть щеку. – Все?
Джордан улыбнулся. Она немного растерла грязь, и получилось совершенно восхитительно. Теперь казалось, что у нее синяк под глазом, и он очень хорошо мог себе представить, как вспыльчивая мисс Эндрюс щеголяет с этим синяком.
– Почти, – ответил он. – И еще вот здесь.
Джордан достал из кармана носовой платок и стал вытирать грязь со щеки Энни. Она судорожно вздохнула и отвела глаза, чтобы не встретиться с ним взглядом. У Джордана же перехватило горло. Прикосновения к ее щеке словно обжигали его. Он быстро вытер грязь и тут же отдернул руку.