Книга Возвращение в Алмазные горы - Михаил Багнюк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А почему здесь не строят из камня сами дома? — удивилась Хельга.
— Дерево теплее. Оно живое, — принялся объяснять владыка Милителии. — А каменные накаты надежно защищают от холодного морского ветра. При необходимости они помогут селению пережить даже цунами.
— А для чего вы встречались с Беулуном? — пользуясь хорошим расположением к себе владыки, продолжила расспросы Хельга.
— Ты спрашиваешь из простого интереса или шпионишь для империи? — хитро прищурил левый глаз Варг.
— Ага, — хмыкнула Хельга, — из меня шпион, как из коровы скаковая лошадь.
— Да, вынужден признать твою правоту, — снова усмехнулся вампир.
— Так вы расскажете? — не отставала девушка.
— Тут вообще-то большого секрета нет. На юго-восточные острова архипелага было несколько нападений. Из местных жителей никто не выжил, чтобы рассказать о нападавших. Добытый жемчуг остался нетронутым, поэтому простое пиратство исключается.
— А как же хваленая защита островов? — не поверила Хельга своим ушам. — Всем известно, что к ночникам без разрешения правителя попасть невозможно!
— Почему же невозможно? — улыбнулся Варг. — Вот тебе, например, это прекрасно удалось сегодня.
— Ну я же случайно… — смутилась Хельга.
— Да, тот, кто проник на острова, точно знал, что делал, — вздохнул владыка Милителии. — У нас, как ты знаешь, договор о воинской поддержке с Ночными островами, вот они и обратились к нам как к союзникам.
— Если острова дальние и никто не выжил, то как узнали о нападении?
— Защиту островов грубо взломали, правитель почувствовал и послал легкую трирему разведать, что случилось. Капитан до сих пор пребывает в шоке от увиденного. Гребцы судно не покидали, они смогли рассказать только о том, что было на побережье: поломанные деревья, мертвые тела ловцов, запах гари и дыма. Через несколько дней нападение повторилось уже на другом острове. Это маленькие острова, на них всего-то по одной деревне и было.
— И вы уже, конечно, знаете, кто это был? — прищурилась Хельга.
— Ты тоже их знаешь, — спокойно подтвердил Варг. — Даю подсказку: большинство тел разорвано на куски.
— Островные вампиры?! — ужаснулась девушка.
— Все указывает именно на них. По спине Хельги пробежал предательский холодок при воспоминании об этих тварях. Невероятно сильные, быстрые и очень кровожадные существа, способные лишь к одному виду магии — магии крови, которая и дает им возможности, недоступные остальным разумным расам. Старший брат владыки Нерканн с большим трудом одолел одного из них в поединке, и то не без помощи Хельги.
Перед глазами встала картина прошедшей весны. Островной вампир, не напрягаясь, отрывает голову одному из лучших воинов, сопровождающих посланника императора, жадно припадает к фонтану крови, вырывающемуся из разорванных артерий и подгоняемому еще живым сердцем; ветер срывает черный капюшон с головы кровососа, обнажая безволосую голову с ярко-красными глазами и длиннющими клыками-иглами, оттопыривающими узкие бледные губы.
— Я думала, все они уничтожены, — тихо прошептала девушка.
— Вы уничтожили тех, которые пробрались на материк, — подтвердил ее сомнения Варг.
— Они же ваши хоть и дальние, но все-таки родственники. Вы же можете попытаться с ними договориться? — с надеждой спросила Хельга.
— Родство было забыто, когда они выбрали жизнь за счет жизни других, а мы предпочли развиваться в других направлениях магии. С тех давних времен мы многому научились, развили технику боя, искусство изготовления оружия и выделки кожи. Да много всего… — махнул рукой владыка. — А они все эти столетия совершенствовали свои умения, основанные на магии крови. — Он брезгливо поморщился.
Варг взглянул на побледневшее даже сквозь краску лицо девушки.
— Ты их настолько боишься? — искренне изумился он. — А куда делась бесшабашная уверенность в своих силах и юношеский героизм, граничащий с безрассудством?
— Не очень хочется встретить оживший ночной кошмар наяву, — попыталась улыбнуться девушка. — Знала бы, что столкнусь с этими тварями, так осталась бы в Шауране воевать, — вздохнула она.
— Воин должен уметь справляться со своими страхами, — назидательно поднял вверх указательный палец с длинным когтем вампир.
— Негоже воину жалеть себя, — эхом повторила Хельга прошлое наставление Варга.
— Надо же, помнишь, — улыбнулся владыка. — значит, еще не все потеряно! — совсем развеселился он.
За разговором они поднялись по ракушечной дорожке на холм, где Хельга увидела среди буйной растительности такие знакомые ей по лагерю беженцев в Арлийской долине белые шелковые шатры, еще выше на самой вершине холма возвышалась настоящая крепость — резиденция правителя Ночных островов.
— Вы их везде с собой возите? — поинтересовалась Хельга, указывая на шатры.
— Это очень удобно, — хитро подмигнув девушке, согласился Варг.
Все шатры снаружи выглядели совершенно одинаково и безобидно, но внутри шатер мог оказаться однокомнатным шалашиком, так и многоуровневыми апартаментами. Милительские мастера каким-то образом научились использовать расширение пространства и пользовались этим умением начиная с пошива вещевых мешков, заканчивая постройкой воинских казарм и складов с оружием.
— Пока можешь умыться и переодеться в моем шатре, а я распоряжусь, чтобы тебе приготовили временное жилье.
— Насколько временное? — спросила девушка.
— Примерно на одну ночь. Завтра мы отправляемся осматривать пострадавшие острова, — ответил Варг, открывая перед Хельгой вход в один из шатров.
Невзрачный снаружи, внутри он оказался огромными апартаментами из трех комнат: купальни, кабинета и спальни. Спальня и кабинет Хельге были без надобности, а вот купальня оказалась как нельзя кстати. Хельга бросила свои вещи на пол и начала снимать с себя многочисленные бусы.
— Тебе помочь? — раздался за спиной женский голос.
У входа в купальню стояла девушка.
— Тебя прислал владыка? — осведомилась Хельга.
— Да, — подтвердила молоденькая вампирша. — Мое имя Заанна, — представилась она.
— А я Хельга, будем знакомы, — улыбнулась девушка.
— Я тебя помню. Ты была в свите посла Софинии.
— Не совсем в свите, но была. Ты наблюдательна.
«Варг понял, что мне не справиться со всем этим барахлом самой. И как он успевает обо всем подумать и позаботиться?» — подумала бывшая послушница.
Разоблачение из звенящего наряда в четыре руки при помощи Заанны пошло достаточно быстро. Вскоре Хельга смогла с удовольствием свободно тряхнуть гривой своих черных волос и, конечно же, помыться. Краска очень плохо отмывалась с лица, но после тщательного неоднократного намыливания и оттирания мочалкой лицо наконец приняло свой естественный вид. Тело блаженно нежилось в приятной теплой воде. Хельга с большим трудом заставила себя вылезти из воды и начать одеваться. Наряд принцессы шауранской был тщательно упакован в дорожный мешок, на смену ему пришла удобная форма милительских воинов. Высушив с помощью родной магии воздуха волосы, Хельга надела на спину перевязь с мечами, подхватила мешок с вещами и покинула гостеприимные покои владыки Варга. Заанна ждала гостью снаружи и проводила в приготовленный для нее шатер, где Хельга оставила свои вещи и оружие, после чего девушки снова вернулись в апартаменты владыки Милителии. Там же стоял стол, накрытый к ужину для двоих.