Книга Шмель в паутине - Олег Никитин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне здесь не нравится, – капризно прокричала Диана, подпрыгивая на поросшем травой уступе и хлопая по голым ногам ладонями. – Разведи скорей огонь.
«Теперь мне понятно, почему реку назвали Бураном». – Рауль в слабом свете предрассветного неба оглядел поток вверх и вниз, представив, как они будут мчаться по нему в капсуле, каждую минуту рискуя напороться на подводный камень. С помощью ножа он стал обламывать с деревьев ветви, скидывая их на свободном пятачке скалы. Копаться в траве, разыскивая «сушняк» и рискуя напороться на змею, он не стал. Диана в это время изводила мазь, отпуская в адрес насекомых уничижительные реплики.
– Принеси, что ли, наш паек, – сказал Рауль, когда разжег-таки огонь – или «воскурил» дым, если угодно, потому что в такой сырости древесина почти не горела.
Метнувшись в капсулу, девушка вскрыла пищевой отсек и выгребла из него несколько пакетов с курицами и напитками, благополучно загруженных туда автоматикой перед самым отделением аппарата от челнока.
– Я раньше думала, что больше никогда не буду есть эту гадость… – Она поспешно вспорола упаковку и вгрызлась в мясо.
– А по-моему, вкусно, – отозвался Рауль.
После трапезы захотелось спать, и Рауль решил, что стоит поддаться организму в его желании – хотя бы на два-три часа, пока не рассветет. Плыть куда-то в такой темноте было бы глупо. Повалив капсулу на бок, он распахнул дверцу и приглашающе махнул Диане рукой; она в ответ потупила взор, но грациозно улеглась на расстеленную куртку.
Вагон и электроника
За последние 10 лет в 1,6 раз вырос прием поездов на объединенной станции Хоум-Вуд-порт.
Главный клиент «грузовиков» – Насовское речное пароходство, которое одновременно служит перевалочной базой. Сначала железнодорожным, затем водным транспортом в Мир и далее на северо-восток следуют строительные материалы, нефтяникам и газовикам – оборудование. В обратную сторону уходит в немалом количестве металлолом и отработанные пластмассы. Последним обстоятельством и вызвана недавняя установка на железнодорожных путях новых весов (прежние, устаревшей конструкции, грешили частыми поломками).
Раньше речники высказывали претензии на неточно указанный вес грузов. Сейчас такие случаи исключены, к тому же работники станции рассчитывают увеличить свои доходы за счет дополнительной погрузки и выгрузки.
«Хоум-Вуд – наш дом»
В утреннем свете выяснилось, что водный поток, беснующийся в трех метрах под ногами, не так страшен, каким представлялся ночью. Ему удалось прорезать в пологом склоне вполне пристойное русло, сметя с пути камни, так что каких-либо свирепых водоворотов в пределах видимости не имелось. К тому же Рауль во время невольного изучения географии установил, что МКС состоит из вполне «мягких» минералов, подверженных разрушению. Это прибавляло очков его проекту спуститься по Бурану вплавь. Вдобавок покатый склон, покрытый скользкой от росы травой, и крутой обрыв позволят легко сбросить капсулу на воду.
– У нас только один путь, – произнес, возвышаясь на краю уступа и простирая руку вдаль. – Вперед!
– Какой ты храбрый, Милан. – Диана прижалась к нему и обняла за пояс, опасливо заглядывая вниз. Капли чистой воды – расплавленных горных снегов – оседали на ее несколько опухшем краткого сна лице. – Только я боюсь. Давай лучше подождем спасателей, а?
– И что я им скажу? Мол, можете меня арестовывать, братцы?
– Они же не полицейские, дурачок! – улыбнулась Диана. – Да и что такого ты сделал? Ну, побаловался с капсулой, и только! Провел тренировочную эвакуацию… Нас привезут в Валхаллу и отпустят домой. Я скажу, что ты обращался со мной вежливо. – Она хихикнула. – А страховая компания немножко заплатит за амортизацию капсулы и ее транспортировку. Хорошо, Милан? Я и маяк уже включила.
Обомлев, Рауль уставился на светящуюся физиономию девушки. И точно, пока он совершал утренний моцион в кустах, у нее было достаточно времени, чтобы сделать это. Он бросился к аппарату и тут же прекратил передачу радиосигнала, но было уже, конечно, поздно: все ближайшие спасательные станции наверняка успели взять пеленг.
– Я тебе не Милан! – вскричал Рауль. – Меня разыскивают за двойное убийство, черт побери! Ты телевизор смотришь?
Он буквально задыхался, страх и ожидание дилижанса в небе, который мог вот-вот возникнуть над ними, вынырнув из-за деревьев и скал, сводил судорогой мышцы тела.
– Что ты говоришь, Милан? – пролепетала она. – Тебя бы не пропустили на челнок… Ты головой стукнулся, верно? Тебе надо показаться доктору, он поможет…
Не ответив, Рауль вернулся к капсуле, закинул внутрь саквояж и покатил ее к краю, встав для устойчивости на колени. Он был уверен, что ее корпус достаточно прочен и выдержит удары о каменистое дно и давление воды, а если и треснет, у него всегда будет в запасе минута, чтобы вынырнуть на поверхность. На последнем участке пути он с трудом успел перескочить через пухлый аппарат и остановить его камнем, вовремя подсунутым снизу подобно железнодорожному башмаку.
– Помогай же! – взревел Рауль, короткими рывками устанавливая механизм почти на самом краю обрыва. Но Диана как будто ничего не слышала: сидя на мокрой траве, она закрыла лицо руками и, кажется, размазывала по нему слезы. Он схватил ее за локоть и рванул вверх, ставя на ноги. Остатки туши для ресниц, что еще не стерлись, расплылись по ее щекам. – Толкай, говорю! Меня схватят и упекут в тюрьму, или пристрелят, ясно? Скажешь спасателям, что она упала в реку и я утонул, а тебе удалось выбраться на берег, поняла? – О том, что эти слова войдут а противоречие с данными радиопеленгации, он и не подумал, подтаскивая девушку к берегу и насильно усаживая ее перед готовой к «спуску на воду» капсулой.
Прыгнув в неожиданно вместительное нутро аппарата, он захлопнул за собой крышку и качнул корпус, словно таким образом он мог принудить Диану действовать быстрее. Ему померещился гул приближающегося дилижанса, и он совсем уже собрался выскочить обратно, как его убежище дернулось вверх, откатилось вниз, затем снова вверх, переваливаясь через камень. И тут же медленно, все более ускоряясь, покатилось, а через пару секунд и вовсе потеряло опору. Так же, как и при «старте» с челнока, на мгновение захватило дух, но тотчас гулкий всплеск и удар стенки вернул Рауля в собственное тело.
– Держись, старичок, держись, – пробормотал он, лихорадочно копаясь в настройках системы: ему казалось, что оптика капсулы дает сбой. Однако вскоре поток воды промыл все камеры, и на круговом экране установилась правдоподобная картинка – несущиеся мимо придонные камни, хоть гладкие и обкатанные, но оттого не менее твердые.
Капсула нещадно моталась в потоке, а Рауль лежал в ней, упираясь в противоположную стенку вытянутыми руками. Внезапно часть изображения смазалась – каменный выступ дна удачно угодил в одну из микрокамер, в порошок раздробив линзу. И это уже в самом начале долгого пути!
– Черт, только бы не повредился процессор, – сказал вслух Рауль. Кое-как приспособившись к хаотичному движению аппарата, – ему помогло и то, что Буран на какое-то время вошел в относительно спокойное русло, преодолев перепад высот, – он вывел на экран карту местности. Статичную, потому что ни возможности, ни желания включить связь со спутником у Рауля не было.