Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дар волшебного озера - Юлия Арниева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дар волшебного озера - Юлия Арниева

279
0
Читать книгу Дар волшебного озера (СИ) - Юлия Арниева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 76
Перейти на страницу:
разные стороны улочки, вдоль которых шли невысокие дома. Ближе к центру это было двух трёхэтажные, далее шли в один этаж. Но что удивляло, в каждом дворе было много зелени и деревьев, тех самых, что полностью заполонили эту чудесную долину.

— Он почти не изменился, — тихо пробормотал за моей спиной муж, шумно выдыхая.

— Ты говорил земли проклятые, — не смогла не сказать, глядя на всё это великолепие, я не понимала, с чего появилось такое определение.

— Смуи растут только на выжженной земле, кроме, этих деревьев здесь ничего нет. Всё, что сейчас растёт в огородах деревни и во дворах домов, посажено на привезённой земли чужого клана.

— Ясно, — кивнула, ещё раз оглядев долину, спросила, — а смуя? Её древесину используют как-то? Можно вырубить для полей и привезти земли ещё?

— Древесина слишком мягкая и быстро портится, даже отапливать дома ей нельзя, скоро прогорает, не дав нужного тепла. Смуя хорошо растёт и выкорчёвывать будет её непросто. Для полей будет новая земля, та, что вот за той рекой, её мне отдал его величество.

— Далековато, — задумчиво протянула, прикинув расстояние от городка до реки, за которой шли ровные луга с чуть пожелтевшей травой.

— Да, поэтому я и пригласил к себе воинов, часть из них устали махать мечом и хотели бы осесть, построить домик и завести семью.

— Отличная идея, — похвалила мужа, тут же почувствовав, как крепкие руки обхватили меня, а на ухо шепнули:

— Спасибо.

— Поехали? Мне не терпится посмотреть сам замок, со стороны он выглядит очень внушительно, — чуть отстранилась от змея-искусителя, прикусив изнутри губу, борясь вспыхнувшим волнением.

— Тебе понравится, — довольно рассмеялся Аластер, отдав приказ воинам направляться к городу.

Хоть расстояние до замка, казалось, не слишком большим, все же мы въехали в его двор только к позднему вечеру. Было немного жаль, что в сумерках мне не удалось как следует, рассмотреть этот средневековый городок, но я надеялась, что совсем скоро наверстаю упущенное. Одно очень радовало, улицы были чистыми, вдоль выложенной камнем дороги были предусмотрены сливы для воды, дома были удивительно ухоженными, а нищих и бродяг мы не встретили даже на окраине.

— Ваша светлость! Вы вернулись, — обрадованно воскликнул невысокий, сгорбленный старичок, удивительно шустро сбежавший со ступеней, — я уж и не чаял вас увидеть.

— Онгус! Ты совсем не изменился, — проговорил Аластер, спешился с Ворона, помог мне спуститься, тут же представил, — моя супруга — её светлость Елена Максферсон.

— Ох! Радость какая, — запричитал дедушка, всплеснув руками, он суетливо подхватил сумму, которую Аластер уже отвязал от лошади, первым рванул к замку, на ходу пробормотав, — поди устали с дороги и голодны, идёмте в замок, Финола сейчас быстро стол приготовит.

— Гран, размести людей в казарме и приходи, надо кое-что обсудить, — распорядился муж, оглядев двор замка, который заполонили воины, добавил, — раненных занести в замок.

— Ну что замерли! Не слышали приказа капитана, — громко рыкнул Гран, принялся раздавать команды, кому и куда идти, — вещи её светлости отнести в замок.

— Идём, ты устала, — мягко проговорил муж, подхватив меня под руку, повёл к высоким серым ступеням, которые вели к тёмной части замка, — вход один и ведёт он в старый холл.

— Угу, — заторможено кивнула с увлечением разглядывая нависающий надо мной величественное сооружение, предвкушая очередное погружение в прошлое.

И была не разочарована увиденным. Холл изумлял! Тёмный с низким потолком, с чёрными пятнами сажи в местах, где ранее были факелы. Сейчас был освещён жёлтым тёплым светом вечных ламп, создавая в этом мрачном помещении непередаваемую атмосферу. С развешанным разным по форме и грозности оружием на стенах и картинах с кровавой расправой над врагами, он заставлял опасливо осматриваться. На окнах здесь висели богатые вышитые золотой нитью ткани, на тяжёлых с виду скамьях, расставленных вдоль стен, лежали невероятно большие шкуры с красивым белоснежным мехом. На массивных столах стояли серебряные блюда, бокалы, кувшины и тарелки. А в центре этого небольшого помещения, восхищая своими размерами, стоял огромный очаг, в который я могла зайти в полный рост не наклоняясь. Всё здесь показывало на достаток хозяина, крича о силе и богатстве клана Грантов.

— Нам сюда, — повернул меня в нужное направление Аластер, тихонько посмеиваясь над моим ошеломлённым видом.

— Угу, — неопределённо промычала, послушно двигаясь подталкиваемая мужем, прошла в неприметную дверь, тут же пискнула от восторга.

Снова холл, на этот раз светлый, просторный с высокими потолками, огромными окнами в пол. И лестницей, ведущей на второй этаж, с красивыми, ажурными балясинами из белого с голубыми прожилками камня. Он был абсолютно пуст, даже шторы на окнах отсутствовали, хотя может это к лучшему, так гораздо светлей. Но вот небольшие диванчики, обитые бежевой тканью и столик с вазой здесь, бы смотрелись не плохо, а ещё на светлом полу была заметна давняя пыль. Но на этом странности не закончились, лестница по которой мы поднялись, тоже не отличалась чистотой, да и пустой светлый коридор требовалось тщательно отмыть. Свисающая паутина с потолка не придавала изящества, а пустые пятна на стенах, где явственно остались следы от ранее развешанных в этих местах картин, навевали неприятные мысли.

— Это комната принадлежала моему отцу и матери, — произнёс Аластер, глухим озадаченным голосом, толкнув двери, громко выругался, — что происходит!

— Не знаю, но всё очень странно, — согласилась с мужем, окинув беглым взглядом полупустую, грязную комнату.

— Здесь был стол, кресло, а здесь стоял диван и шкаф, который привезли из самого Эсмара, — перечислял пропавшую мебель мужчина, указывая рукой по сторонам, — надо узнать у Онгуса, куда всё делось.

— Ничего, кровать есть, думаю, и подушки с покрывалом найдутся, — поддержала мужа, который был не только озадачен, но и зол.

— Где слуги! — продолжал бушевать мужчина, рывком распахнув дверь, он выскочил из покоев, вдруг резко замолк. Обеспокоенно рванув за ним следом, опасаясь, как бы он ни прибил никого ненароком, я с изумлением уставилась на разряженную словно ёлка девицу. Нет, она была очень даже хороша. Кукольное личико, обрамленное светлыми спадающими волной, волосами, пухлые розовые губки, большие голубые глаза были в испуге распахнуты. Невысокий рост, тонкая талия и вся с виду такая хрупкая, как фарфоровая статуэтка. Была одета в красивую белоснежную тунику, в ярко-синюю жилетку и всё это дополняло

1 ... 35 36 37 ... 76
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дар волшебного озера - Юлия Арниева"