Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Долг чести, или Верность чужому мужу - Рина Полевая 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Долг чести, или Верность чужому мужу - Рина Полевая

2 051
0
Читать книгу Долг чести, или Верность чужому мужу - Рина Полевая полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 67
Перейти на страницу:

— Пожалуй, задержусь ещё ненадолго. Я вам не помешаю, а брат все равно не держит от меня ничего в секрете. Тем более, что он нарушил договор и вы не станете его удерживать контрактом. Барт, ты же не будешь против проводить меня после того, как маркиза Блисс оплатит услуги Оргреса?

Я чуть было не вмешался и не выдал себя, сославшись на собственный контракт, но вовремя себя одернул. Друг оказался не на столько беспечным, и Лессия не знала о моей работе на миледи. А теперь и мотивы её провокации стали почти понятными — освободить баронета Палмир от контракта и от запрета на разглашение.

Зачем и почему? Кто мог кроме наёмников знать о предстоящем заказе Палмира?

И всё ли учел баронет, создавая такую неоднозначную ситуацию? Похоже, что не всё, он не учел свою сестру и её собственных мотивов.

— Я бы на вашем месте не торопилась, баронесса Палмир, принимать решения за меня. И правы только в одном, пока вы останетесь в этом доме. Моём доме, — в тоне Линн проскользнула легкая насмешка или… издевка? Я не сомневался ни на минуту — она тоже разгадала маневр баронессы, и желание оградить женщину от скандала отступило, сменившись предвкушением.

Я поймал себя на мысли, что эта женщина начинает мне нравиться, несмотря на наши прежние разногласия и недопонимание. Линн продолжила, уже не обращая внимания на баронессу Палмир и обращаясь к Оргу:

— Метсер, направьте мои претензии в ведомство Его Высочества принца Богарта. Они не справляются со своей работой, давая разрешение на проживание на территории Империи непроверенным людям. Меня преследует баронесса Палмир: вламывается в имения, проникает обманом в мои дома и пытается шантажом вынудить на определенные действия. По последнему пункту распишите размыто, без уточнений. Добавьте, что все объяснения я дам при личной беседе, если это будет необходимо, — при такой формулировке Лессию выдворят из мира Карнос без права на возвращение в ближайшее время, а об постоянном проживании в Империи она может забыть навсегда.

Это было бы не так страшно, тем более для Лессии — разбираются в таких жалобах долго и нудно, баронесса Палмир — сестра обласканного двором баронета Палмира, и процесс вовсе не запустили бы, — но…

— Ваши претензии ничего не значат, — Лессия восприняла слова маркизы Блисс, как пустую угрозу. Гримаса презрения исказила её красивое личико, а я в очередной раз задумался над своей слепотой. — Меня не посмеют выслать из Империи, а если и сделают это, то не так скоро, как вам бы хотелось. Можете не рассчитывать на связи вашего мужа, — последнее Лессия буквально выплюнула маркизе со злорадством и вложив в слово «муж» как можно больше яда. Но Линн отреагировала на выпад баронессы безразличием и спокойно продолжила, не удостоив ту даже взглядом:

— Барт, сообщи моему отцу всё то же, но с небольшим уточнением — есть прямая угроза моей жизни со стороны баронессы, — легкая улыбка Линн, предназначенная мне, не коснулась её глаз. Женщине не так легко далось спокойствие, но она справлялась с происходящим с достоинством, заслуживающим восхищения и уважения. Линн не позволила вовлечь себя в скандал и е опустилась до оскорблений.

И ещё она ничем не выдала нас, проявив догадливость или интуитивно, но я был рад этому. Ограниченный круг тех, кто знал правду, давал мне и ей определенную свободу в поступках и словах. Умная женщина — моя подопечная, и это сильно упростит мою работу.

Я взял бумагу и быстро набросал несколько строчек герцогу Виндау. Тут же, в одно из отделений секретера была встроена шкатулка для магической почты, поэтому мне не пришлось никуда уходить из комнаты и оставлять миледи наедине с Оргом и его сестрой.

— Барт? Ты ничего не хочешь мне объяснить? — Я не ожидал, что Лессия обратится именно ко мне, но похоже — она настроена сегодня удивлять меня. Неприятно удивлять. И не только меня.

— Лессия, ты заигралась, — вместо меня опять ответил Орг. — Миледи, я приношу извинения за поведение своей сестры и прошу…

— Это был приказ, метсер Палмир. Ваша сестра не в первый раз вламывается в мою жизнь и в мой дом. На протяжении последнего года она неоднократно пыталась влиять на меня и на моего мужа. И не всегда это была манипуляция и выглядело безобидно. Чаще применялась ментальная магия и были предотвращены попытки опоить незнакомыми составами моего мужа. Кстати, вы можете поинтересоваться у сестры, как она помогла виконтессе Трейтор и чем та с ней рассчиталась.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — Лессия врала, и это заметил не только я. Орг не стал больше тянуть время и занялся посланием для принца Богарта, а я ждал ответа на мою записку от герцога. Я постарался отогнать от себя мысль, что Лариния меня опоила зельем с подачи Лессии.

Ответ от секретаря герцога пришел очень быстро, не прошло и нескольких минут, как непримечательная внешне шкатулка разразилась громкой переливчатой трелью. Прочитав записку, я порадовался, что кто‑то всё‑таки держит своё обещание и помощь оказывает сразу и не вдаваясь в подробности.

— Герцог Виндау отправил к нам своих людей, — скорее всего он перестраховался и разместил дополнительную охрану где‑то неподалеку. Последнее я не стал озвучивать при Орге.

Я еще не решил, как относиться к нему после всего, что узнал за последний час о его сестре. Совсем забыл тот факт, что родным миром баронета Палмир была Ланьяра, что оба они маги из государства, находящегося в изоляции от всех миров волей богов, и знают о разработках своего мира больше, чем я когда-либо узнаю.

Я привык доверять ему, как доверял бы любому члену Гильдии, но выпустил из виду, что Лессия не была в неё принята.

Ещё и абсолютная уверенность Линн в собственных словах, когда она говорила о знакомстве Лессии и Ларинии. Не просто знакомстве, а о сотрудничестве.

Значит, женщина еще что‑то вспомнила, но спрашивать об этом при посторонних не стоило. Кажется, я уже определился в отношении баронета Палмир — он всё ещё оставался моим другом. И сегодня у него потрясений гораздо больше, чем у меня.

Я не ждал никого из нашего отряда раньше утра, все-таки закончить собственные дела, распространить слухи и подготовиться к путешествию по мирам — дело не одного дня, поэтому несколько магов из окружения герцога, прибывших за баронессой Лессией Палмир, оказались как нельзя кстати. Один из них останется поблизости от дома, чтобы исключить визиты нежданных и незваных гостей.

Она не сопротивлялась им, но покидая дом окатила миледи взглядом полным ненависти, а брата — презрения. На меня она даже не взглянула, а за все время больше не произнесла ни слова.

Мы достаточно долго сидели в тишине втроем, не нарушая её, не пытаясь объясниться и переживая собственные потрясения. Эта тишина не была ни гнетущей, ни натянутой, а Линн вписалась в нашу с Оргом компанию гармонично разбавляя её.

Темнота обрушилась, как всегда, в один момент, и только магическое освещение, сработавшее в комнате, напомнило нам о времени. Но мы не расходились, никто из нас не хотел оставаться один на один с собственными мыслями.

1 ... 35 36 37 ... 67
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Долг чести, или Верность чужому мужу - Рина Полевая"