Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер

252
0
Читать книгу Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 58
Перейти на страницу:

— С пистолетом это сделать довольно трудно. Теперь держипистолет к себе поближе.

Она слегка согнула локоть.

— Ближе, — сказал Мейсон. — Держи пистолет прямо рядом ссобой, ниже, на уровне бедра.

Она опустила пистолет к бедру. Мейсон отмерил двадцатьдюймов от пистолета к своей груди.

— А на такой дистанции я могу разбить тебе челюсть раньше,чем ты нажмешь на курок.

— Вы можете разбить мне челюсть, но одновременно я могунажать на курок.

— Именно эту мысль я и пытаюсь развить, — сказал Мейсон.

— Итак, что мы теперь делаем?

Теперь мы едем на встречу с миссис Докси. Но вначале япозвоню Полу Дрейку, чтобы он узнал, кто из возможных подозреваемых не умеетстрелять из пистолета. Наш убийца, кто бы он ни был, промахнулся при первомвыстреле с расстояния не более десяти футов.

Глава 12

Мейсон остановил свою машину перед входом в бунгалокалифорнийского типа и открыл дверцу.

— Подержите ее, — попросила Делла Стрит. — Я вылезу с вашейстороны. — Она проскользнула с правой стороны машины, мимо руля, соблазнительносверкнула красивыми ногами и стала на тротуар. Оправив юбку, она сунула сумочкупод мышку и вместе с Мейсоном направилась к дверям дома.

Мейсон нажал на звонок.

Им открыла рыжеволосая и голубоглазая женщина примернотридцатилетнего возраста с продолговатым лицом и ртом, который, несмотря на всепопытки исправить его форму помадой, напоминал тонкую прямую линию.

— Добрый день.

— Миссис Докси?

— Да.

— Я Перри Мейсон.

— Я так и подумала. Я видела вашу фотографию. Это миссСтрит, моя секретарша. Можно зайти ненадолго?

— Герберта нет дома.

— Я хотел поговорить с вами.

— Я сейчас выбита из колеи, мистер Мейсон…

— Не хочу вторгаться в ваше горе, — сказал Мейсон, — но ясчитаю этот вопрос довольно важным.

— Дело не только в моем горе, но и в делах по дому. Я всезабросила. Входите.

Она провела их в просторную и удобную гостиную. Мейсоноценивающе оглядел со вкусом обставленную комнату.

— Здесь просторно, — сказала она. — Слишком просторно длянас двоих теперь, когда нет больше Дэдди. Не знаю, что мы будем делать. Он жилс нами, вы знаете?

— Да, знаю, — ответил Мейсон.

— Садитесь, пожалуйста.

Когда они уселись, Мейсон спросил:

— Я сразу перейду к делу, миссис Докси.

— Люблю таких людей.

— Вы были очень близки с вашим отцом?

— В определенной степени. Мы понимали и уважали друг друга.Но отец ни с кем слишком не откровенничал.

— Вы знали, что он продал свои акции «Силван Глэйддевелопмент компани»?

— Теперь знаю.

— А вы знали об этом третьего числа, в день убийства мистераЛаттса?

Она немного замялась, потом сказала:

— Да, я узнала об этом третьего числа.

— Днем третьего числа?

— Вечером. — Когда?

— Когда он не появился к ужину. Ведь обычно он был оченьпунктуален. Он ужинал всегда в определенное время, это была одна из егоособенностей. Об акциях все время звонили разные люди.

— У вас есть слуги?

— Есть, помогают с домашней работой — неполный день.

— Как правило, ужин был в одно время?

— Минута в минуту.

Значит, когда он не пришел, это показалось странным?

— Очень. Могу сказать, что это был уникальный случай. Обычноон либо появлялся здесь, либо давал нам подробные указания по телефону.

— Вы обсуждали со своим мужем, что могло задержать вашегоотца, когда он не появился третьего вечером?

— Да.

— И тогда ваш муж рассказал вам о продаже акций?

— Да.

— И сказал вам, что это я купил акции?

— Да.

— И тогда же ваш муж сказал вам, что я представляю кого-то?

— Он так думал.

— И он назвал вам имя моего клиента?

— Нет, он его не знал.

— Не знал? — переспросил Мейсон. Она покачала головой.

— Вы его спрашивали об этом?

— Конечно. Мы размышляли, кто бы это мог быть. Гербертдумал, что это Клив Ректор или Эзекил Элкинс. Он не мог вспомнить, чтобыкто-либо из них устраивал подобные махинации, поэтому можно было ждатьнеприятностей.

— Понимаю, — сказал Мейсон. — Кстати, вы в конце концовузнали, кто мой клиент?

— Нет, я до сих пор не знаю, кто он. Я не думаю, что этооглашалось, не так ли?

— Но в неофициальном порядке вам муж сказал, кто мой клиент?

Она сжала губы и покачала головой.

— Вы знаете миссис Клаффин?

— Я встречалась с ней.

— Больше, чем один раз?

— Да. Три или четыре раза.

— Вы просто знакомы или вы близкие друзья?

— Просто знакомы.

Мейсон замялся.

— Почему вы меня спрашиваете об этом, мистер Мейсон?

— Я пытаюсь прояснить один вопрос, который может оказатьсяважным.

Она промолчала.

— Вы когда-либо говорили с миссис Клаффин о том, кто можетбыть моим клиентом?

— Нет.

— Вы обсуждали с миссис Клаффин тот факт, что я купил акциикомпании?

— Нет, я ее после этого не видела. Мейсон переглянулся сДеллой Стрит.

— Ладно. Спасибо, — сказал он. — Я просто пытался выяснитьпозицию миссис Клаффин.

— Боюсь, что не смогу вам в этом помочь, мистер Мейсон.

Очевидно, она ожидала, когда они уйдут. Внезапно открыласьвходная дверь, и веселый голос пропел:

— Привет, милая!

Миссис Докси поднялась с места:

— У нас гости, Герберт.

— Я увидел припаркованную машину снаружи, но не знал, чтоэто к нам… О, привет, мистер Мейсон. Что вы здесь делаете? И мисс Стрит? Оченьприятно.

1 ... 35 36 37 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер"