Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер

252
0
Читать книгу Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 58
Перейти на страницу:

Мейсон поднялся на третий этаж, выглянул вниз из окна,посмотрел на то место, где в лучах солнца сиял дом Рокси Клаффин. Белаяштукатурка, красная черепичная крыша, голубой бассейн, огороженный внутреннийдворик, зеленый кустарник и бархатные лужайки.

Роскошь этого места резко контрастировала с неокрашеннойдощатой будкой подрядчика у подножия склона, откуда вывозилась земля.

Повернувшись спиной к окну, Мейсон достал пистолет тридцатьвосьмого калибра и дважды нажал на спуск. Звуки выстрелов эхом разнеслись подому. Снизу раздался сигнал автомобиля. Через секунду послышался еще одинсигнал.

Мейсон подождал минуту, затем поднял пистолет и сновавыстрелил два раза. На этот раз автомобильного сигнала не последовало.

Положив пистолет в карман, Мейсон спустился вниз поступенькам.

— О'кей? — спросила Делла Стрит.

— О'кей, — ответил он. — Ты четко слышала выстрелы?

— Два выстрела слышала отчетливо. Потом не слышала ничего.

— Ты прислушивалась к следующим двум?

— Когда было включено радио, я откинулась назад и слушаларадио, как это сделал бы любой человек.

— Ты громко его включила?

— Довольно громко. Не так, чтобы лопались барабанныеперепонки, но достаточно громко.

— Другими словами, мы хотели дать нашему клиенту шанс?

— Ну… думаю, да.

— Нам нельзя так поступать, — сказал Мейсон. — Мы должнызнать реальные факты.

Он сел рядом с Деллой Стрит, включил радио и настроил звук.

— Пусть остается так, Делла.

Мейсон снова поднялся по ступенькам, минуту обождал и дваждывыстрелил. На этот раз снизу раздались два сигнала. Они были короткими, будтоДелла Стрит нажимала на сигнал с неохотой.

Вздохнув, Мейсон спустился вниз. Делла Стрит сидела в машинесо слезами на глазах.

Мейсон похлопал ее по плечу.

— Принимай это легче, Делла. Мне нужно было знать… Ну, все.

— Мне она нравится, шеф.

— Мне — тоже, но мы не можем управлять фактами.

— Полиция будет повторять этот эксперимент?

— Да, после того, как она расскажет свою историю. Ты неслышала выстрелов, когда радио работало громко?

— Нет.

— А услышала бы два последних, если бы не прислушивалась?

Она вытерла глаза:

— Я бы хотела ответить «нет», шеф, но ей это не поможет. Да,я их слышала очень ясно. Конечно, — добавила Делла, — она может сказать, чтослушала по-настоящему шумную программу.

Мейсон печально кивнул:

— Я не хочу заставлять ее говорить что бы то ни было, Делла.Я лишь буду спрашивать ее.

— Радио не было включено, когда вы подъехали с Докси?

— Нет, она говорит, что выключила его, когда пошла в дом.

— А где машина сейчас? — спросила Делла Стрит. — Многоезависит от того, на какую станцию было настроено радио.

— Машина у полиции. Они делают запоздалую проверку наотпечатки пальцев.

— Нашли что-нибудь?

— Не говорят.

— И что нам теперь делать?

— Теперь, — сказал Мейсон, — полагаю, что мы готовы говоритьс миссис Докси. Я хочу узнать, как она рассказала миссис Клаффин о том, чтоСибил Харлан наняла меня, чтобы повредить делу.

— Как это было подло с ее стороны! Именно в тот момент,когда миссис Харлан решила, что ее муж вернулся к ней, что она поставила наместо миссис Клаффин.

Мейсон кивнул.

— Шеф, предположим, что миссис Харлан говорит правду. Кто-тоскрывался в доме, поджидая Латтса. Ведь вы знаете, что Латтс был ловкимдельцом, и, конечно, были люди, которым он не нравился.

— Давай проанализируем, как это происходило, — сказалМейсон. — Убийца выстрелил как минимум дважды. Одна пуля попала в грудь Латтсус расстояния восемнадцать-двадцать дюймов, а другая пролетела мимо и застряла встене. В каком порядке были сделаны выстрелы?

— Что вы имеете в виду?

— После того как выстрелить Латтсу в сердце с двадцатидюймов, — пояснил Мейсон, — убийца вряд ли стал бы стрелять второй раз, встену, просто так.

Она кивнула.

— Поэтому, — продолжал Мейсон, — мы должны предположить, чтопервая пуля была предназначена Латтсу, но прошла мимо.

Делла Стрит снова кивнула.

— Итак, мы постараемся восстановить обстоятельства, прикоторых был сделан первый выстрел. По всей вероятности, Латтсу стреляли вспину.

— Почему вы так думаете?

— Думаю, что это логично. Не похоже, чтобы убийца вытащилпистолет, прицелился и выстрелил, когда Латтс стоял к нему лицом.

— Он, видимо, повернулся лицом к убийце после первоговыстрела.

— Точно так, — подтвердил Мейсон. — Значит, первый разстреляли ему в спину, но промахнулись. Латтс должен был повернуться на звуквыстрела. Он увидел убийцу с пистолетом в руке. Теперь он мог сделать лишь двевещи: либо попытаться убежать, либо броситься на убийцу. Очевидно, он напал настрелявшего.

— Как вы это объясните?

— Либо он напал на убийцу, либо убийца напал на него, —сказал Мейсон. — В первый раз нападавший не промахнулся бы с двадцати дюймов.Поэтому после первого выстрела и перед вторым дистанция между ними сократилась.

— Логично, — согласилась Делла Стрит.

— Итак, либо Латтс нападал на убийцу, либо убийца нападал нанего. Теперь, на расстоянии восемнадцати-двадцати дюймов, Латтс должен былпопытаться каким-то образом защитить себя.

Мейсон достал из кармана рулетку.

— Делла, отойди. Попробуем поставить опыт. Вот, держипистолет.

— Он разряжен?

— Да. Вначале там было несколько холостых патронов.

Делла Стрит взяла пистолет.

— Направь его на меня. Она подчинилась.

— Теперь вытяни руку, насколько можешь.

Она выпрямила руку с пистолетом. Мейсон достал металлическуюрулетку и отмерил двадцать дюймов.

— Видишь, что я имею в виду? — показал он. — На такомрасстоянии я бы мог выбить пистолет из твоей руки.

— Если я не отдерну руку.

1 ... 34 35 36 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер"