Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Где гора говорит с луной - Лин Грейс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Где гора говорит с луной - Лин Грейс

360
0
Читать книгу Где гора говорит с луной - Лин Грейс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37
Перейти на страницу:

Ступая на цыпочках, она положила на стол сумку и Драконов камень, забралась в свою постель, улыбнулась и крепко уснула.

Глава 47

– Миньли!!!

Счастье переполняло маму и папу, рвалось наружу, вспыхивало фейерверками. Они бросились обнимать дочь, а она, не успев ещё открыть глаза, жмурилась от удовольствия. Тёплые волны радости омывали её. Какая чудесная, какая счастливая судьба! Драгоценнее, чем княжеский браслет с золотым драконом, слаще, чем персик из сада Небесной Царицы-матери, прекрасней, чем Божественная Пряха!

Мама с папой перестали обнимать Миньли, только когда в животе у неё заурчало от голода. Мама, достав давно припасённую для такого случая вяленую свинину, собралась готовить любимую кашу Миньли, а папа побежал было за свежей водой для чая – но вдруг издал такой хриплый и сдавленный звук, что Миньли и мама бросились к нему.

– Что это? – спросил он, указывая пальцем на стол, где Миньли оставила свои пожитки. Рыбка весело плескалась в своём аквариуме, а от переливчатого шёлка сумки отскакивали солнечные зайчики.

– Это сумка. Мне её подарил князь Города Яркого Лунного Света, – ответила Миньли. – Красивая, правда?

– Не это! – махнул рукой папа. – Вот это!

Наконец Миньли поняла, что он показывает на Драконов камень.

– Это тоже подарок, от одного друга, – сказала она и вручила камень папе. Тот с огромной осторожностью взял его в руки. На лице его было написано благоговение.

– Это не простой подарок, – прошептал он и принялся легонько протирать каменный шар рукавом. К величайшему удивлению Миньли, слой серой пыли исчезал на глазах, а камень стал излучать мягкий, но сильный свет, шедший словно изнутри. – Это драконова жемчужина.

Миньли и мама уставились на круглый камень.

– Драконова жемчужина… – медленно проговорила мама, затем села и посмотрела на Миньли. – Но ведь драконова жемчужина стоит всех богатств императора…

Миньли открыла рот, но не успела и слова сказать, как с улицы донеслись крики, шум, изумлённые возгласы. Папа поспешно, но бережно поставил драконову жемчужину на стол, и они все втроём выбежали из дома.

То, что они увидели, походило на птичий базар. Казалось, вся деревня высыпала на улицу: все оживлённо переговаривались, кричали, размахивали руками… Мама потянула за рукав соседку:

– Что случилось?

– Бесплодная гора! – воскликнула та. – Бесплодная гора зазеленела!

– Что? – Папа не поверил своим ушам.

– Правда, правда! – подбежала к ним другая соседка. – Наша гора больше не бесплодная! И вода в Нефритовой реке вдруг стала чистой и прозрачной!

Миньли, мама и папа во все глаза глядели на гору. Да, Бесплодная гора больше не нависала над ними мрачной тенью. С рассветом она преобразилась. Голые камни поросли пышной растительностью; она скрыла острые пики, которые так больно взрезали небо, и благодарное небо заключило зелёную гору в свои лазурные объятия. Утренний ветерок ласкал яркую зелень горы и легонько колыхал гладь Нефритовой реки, вода в которой теперь была прозрачной, как слёзы радости.

– Но почему? Отчего? – спросила мама.

– Наверное, Нефритовая Дракониха больше не горюет, – предположил папа. – Должно быть, к ней вернулся кто-то из сыновей, и теперь она счастлива.

«Мой Дракон!» – мысленно ахнула Миньли, и её быстрый ум заработал ещё стремительнее. Дракон сам сказал, что Бесплодная гора кажется ему родным домом. Выходит, он – один из сыновей Нефритовой Драконихи? Но как такое может быть? Ведь он не просто дракон, он – ожившая картина, созданная кистями и тушью… Тушь… И вдруг она ясно, точно это было вчера, вспомнила мамины слова о художнике, приехавшем когда-то на Бесплодную гору: «Он возил камни с горы к реке, чтобы делать тушечницы для растирки туши».

Что, если Дракон появился на свет благодаря тушечнице, изготовленной из камней Бесплодной горы? Горы, в которую превратилось разбитое сердце Нефритовой Драконихи? В таком случае он и вправду один из её сыновей! Стало быть, приведя Дракона к Бесплодной горе, она, Миньли, сама того не ведая, помогла ей зазеленеть…

– Да это же Миньли! – заметил наконец кто-то из соседей. – Глядите все! Миньли вернулась!

Все с криками обступили Миньли, а мама вздохнула. Но это был радостный вздох, вздох счастья, которое бабочкой витало над ними.

– Теперь наша деревня разбогатеет! – улыбнулась мама. – И все мы тоже!

– Да, – подтвердил папа, с любовью глядя на Миньли. – Но величайшее богатство – та, что сегодня к нам вернулась!

Миньли улыбнулась в ответ. И в этот миг, думая о своём путешествии к Бесконечной горе и обратно, она вдруг отчётливо поняла, что, хотя не задала Лунному Старцу ни одного из своих вопросов, он всё равно на них ответил.

Глава 48

Продавец золотых рыбок, щурясь от закатного солнца, толкал повозку вдоль Нефритовой реки. Уже близко, думал он. Сколько же лет прошло с тех пор, как он здесь был? Два года? Нет, наверное, уже три. Да, она вот-вот покажется – несчастная деревня Бесплодной горы.

Или он всё-таки ошибся и это не здесь? В прошлый раз отовсюду виднелась мрачная чёрная гора, укрывавшая деревню зловещей тенью. А сейчас никакой чёрной горы не было и в помине. Всё кругом было немыслимо прекрасно: изумрудно-зелёная гора на фоне розовеющего неба. Неужели он заблудился?

Вдруг высоко в небе мелькнули две фигурки, красная и оранжевая. Продавец рыбок вгляделся: в облаках резвилась парочка драконов. Он изумлённо покачал головой, потёр глаза и снова посмотрел вверх. Никого – только тускнеющее небо да перистые облака. «Померещилось, – подумал он. – Наверное, на солнце перегрелся».

И он покатил повозку дальше. Вода в аквариумах колыхалась, рыбки спокойно глазели по сторонам, сверкая на фоне зелени, точно золото и самоцветы.

Войдя в деревню, продавец вновь засомневался: туда ли он попал? Дорога была вымощена булыжником, вместо захудалых лачуг по обе стороны улицы высились богатые дома с красивыми резными воротами. Вертя головой, он толкал повозку, а к нему сбегались дети в ярких радужных нарядах, как в праздник воздушных змеев.

– Рыбки! Золотые рыбки! – неслись весёлые крики. – Мама! Папа! Купите, пожалуйста!

Родители с добродушными улыбками подходили следом. Не успело солнце опуститься за горизонт, как все рыбки до единой были распроданы. Всё-таки, подумал он, это не та деревня. В той рыбку у него купила одна-единственная девочка.

Но тут он вспомнил историю, которую ему недавно кто-то рассказал. Историю о том, как одна семья, живущая близ Нефритовой реки, преподнесла князю Города Яркого Лунного Света немыслимо щедрый дар, драконову жемчужину, и наотрез отказалась от платы. В благодарность князь одарил жителей деревни семенами и орудиями земледелия, и это принесло им больше богатства, чем принесли бы золото и нефрит. Быть может, это и есть та самая деревня?

1 ... 36 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Где гора говорит с луной - Лин Грейс"