Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Дым и пепел - Таня Хафф 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дым и пепел - Таня Хафф

250
0
Читать книгу Дым и пепел - Таня Хафф полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 112
Перейти на страницу:

— Что случилось с намеченным планом, Тони?

— У вас он был? — спросил Джек так, будто не верил ей.
— Есть способ посылать демонов туда, откуда они явились, не истощая нашу самуюнадежную защиту.

— Если этот пепел — все, что осталось от твари, то ее можносбросить со счетов. — «Голос Чи-Би. Откуда-то с пола». — Если не считатьнескольких небольших ранок, то мистер Фостер невредим. Полагаю, он и есть нашалучшая защита.

— Тони, ты все еще ничего не видишь?

«Лия. Вопрос прямо в лицо».
Парень вроде бы различал силуэты, но его голова начинала слегка кружиться,стоило ее повернуть.

— Э-э...

— Нет. Он не видит. Мы — да, а Тони — нет.

«Наверное, на моей щеке рука Лии. Пальцы слегка
дрожат».

— Кому-нибудь надо подхватить его, прежде чем он разобьетголову об пол.

Словно по сигналу, колени Тони подогнулись.

— Я держу тебя, парень.

«Темный силуэт Джека с проблеском светлых волос».

— Раны кажутся чистыми и не такими глубокими, какими моглибы быть, — заметила Данверс, стянула с Тони рубашку и принялась обрабатывать ранына его плече. — Влажная джинсовая ткань, похоже, неплохо выполнила рольдоспехов. Нога тоже вряд ли сильно пострадала. Аптечка?.. Спасибо.

Гита начинала по-настоящему ему нравиться.
«Явное присутствие Чи-Би — близкое, собственной персоной».
Тони внезапно почувствовал, что ему не хватает свободного пространства.
Джек, поддерживающий парня, слегка сместил хватку, чтобы его напарнице былоудобнее добраться до раненого плеча, и спросил:

— Так что с ним такое?

— Если не считать дыр, проделанных в нем, то это последствияэнергетического выстрела. С его стороны было не очень умно так поступать.

Джек услышал ответ Лии и отозвался на него еще однимвопросом:

— А вы кто такая?

«Он будет продолжать спрашивать, пока не получит ответ. Этоткоп — самый цепкий в мире терьер, облаченный в красную саржу

Красная саржа - название официальной и церемониальной формыКоролевской канадской конной полиции.

. Лия недавно высказалась о каждом встречном-поперечном.Джек определенно является одним из таких персонажей, поэтому, скорее всего, онничего от нее не узнает. Зато ей нелегко будет догадаться, сколько правды надоему скормить, чтобы заставить заткнуться».

— Лия — консультант по демонам, — сказал Тони Джеку, пытаясьне думать о том, что напарница этого копа латает его плечо.

— Кто?
— Консультант по... Ой!

— Извиняюсь.
— Все в порядке.

Все и вправду было в норме. Вспышка белого света,сопровождавшая боль, разогнала туман, долго стоявший перед глазами Тони. Теперьон мог видеть людей, стоявших вокруг него, и почти не сомневался в том, кто изних кто. За пределами трех метров все до сих пор оставалось слегка размытым.Фокусировка сдвинулась так, что ассистент режиссера не различал глубинырезкости. Это означало, что нечто с зубами и чешуей в любую минуту моглоринуться в атаку из размытого пространства.

— Тони?

«Может, оно и не нападет».
По мере того как Ли подходил ближе, он постепенно приобретал резкость. Затемрезкость стала быстро увеличиваться, когда он побежал, а затем упал на одноколено.

— Что случилось? — требовательно спросил он, схватив Тони зазапястье.

Фостер открыл было рот, но Джек ответил за него:

— Последствия поджаривания демона.

— Ты ранен!

— Это, э-э... — Тони посмотрел на пропитанный кровьюмарлевый тампон, сжатый в руке офицера полиции, и решил, что не стоитотпираться, — Да.
— Все не так плохо, как выглядит, — Сухой тон Данверс придал убедительности еесловам.

На тампоне была его кровь, поэтому эти слова не до концаубедили Фостера. Зато актер вроде бы поверил Гите.
Кажется, Ли сердито уставился на Джека, который держал Тони в объятиях, поканапарница не закончила возиться с раненым плечом.
«Николаса это раздражает?»
Тони понятия не имел, как коп среагировал на взгляд актера, но по тому, как егохватка сместилась и заиграли мускулы груди, парень предположил, чтополицейского это забавляло.

— Как там остальные, мистер Николас?

Чи-Би возник у ног Тони, напоминая массивную стену изкрасного дерева. Силы его личности оказалось достаточно, чтобы пробиться кЛи... Ну, чтобы пробиться сквозь то, что, черт побери, происходило с актером.
— Отлично. С ними все хорошо.
Николас сел, откинулся назад и повернулся, явно дистанцируясь от того, чтопроисходило перед ним на полу, хотя и не выпустил руку Тони.

— Маус думает, что у главного осветителя может быть сломаннос.

— А Мэйсон?

— Он уже звонил бы своему агенту, если бы поблизости былтелефон.

— Через минутку я с ним поговорю, — встрял в разговор Чи-Би.

— Босс, не могу сказать, что я его обвиняю.

— Демоны! — произнес Джек, не обращая внимания на то, что Лиснова сердито уставился на него.

Но на этот раз в голосе полицейского не было ни малейшегонамека на веселье. Он передвинул Тони так, чтобы тот прислонился к Данверс.
Женщина подхватила парня, поддержала его и скептически приподняла бровь, когдаФостер пробормотал:

— Я сам могу сидеть.

— А что такое насчет демонов? — поинтересовался Чи-Би.

Джек медленно поднялся и пояснил:

— Она говорила «демоны» так, будто их не один, а больше. Уних был план, как послать тварей обратно, туда, откуда они явились. Ведь этоеще не конец, верно?

Глаза всех присутствующих проследили за рукой Джека, когдаполицейский показал на пятно пепла, сереющее па полу. Тони едва сумел егоразглядеть.

Теперь все уставились на Лию, которая смотрела на Тони.
В животе у пария заурчало.

Глава шестая

— Как долго будет длиться демоническая конвергенция?

— Не знаю.

— Не знаете? — Чи-Би с вопросительной интонацией повторилответ Лии и приподнял бровь для пущей выразительности.

Ходили слухи, что эта его манера однажды заставила обмочитьсяменеджера по займам. Тони не раз видел такое вот лицо босса и был склоненверить слухам.
Лия уже доказала, что сделана из материала покрепче, но ведь она пережила неодну чуму, инквизицию и музыку в стиле диско.

— Информация о демонической конвергенции столетиямипередавалась из уст в уста, пока наконец не была записана неким безумныммонахом в триста тридцать третьем году. Он не очень точно указал еепродолжительность, — сказала она.

1 ... 34 35 36 ... 112
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дым и пепел - Таня Хафф"