Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Альтерра. Поход - Олег Казаков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Альтерра. Поход - Олег Казаков

406
0
Читать книгу Альтерра. Поход - Олег Казаков полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 78
Перейти на страницу:

— Значит ты уйдешь… А я должна оставаться с этим придурком…

— Да парень хоть куда! — попытался убедить девушку пилот. — Вон бежит, дробовик тащит. Он же тебя защищает…

— Стой, где стоишь! — крикнул Боб, наводя ствол на пилота. — Оружие на землю, медленно, руки за голову и повернись спиной…

— Sshas vse broshy! — отозвался мужчина по-русски. — Иди ты на… — и вставил еще одно знакомое русское слово.

— Забирай свою красавицу и проваливай, пока цел. Индейцы уже близко, — добавил пилот. — Замаскируйте вход и ждите помощь, может, вам и повезет.

— Я лучше тебя пристрелю и откуплюсь от индейцев, — прорычал Боб.

— Возьми нас с собой, мы поделимся с тобой продуктами, — предложила девушка, — не бросай нас.

— Продукты… — вздохнул пилот. — И большой запас?

— Для трех человек на год, — оживилась Джоули.

— Я столько не съем, — посетовал пилот, — а еще и вас с собой тащить…

— Я была в Нью-Йорке, — сообщила девушка, — я могла бы помочь туда добраться. А Боб умеет водить катер.

— Да поймите вы, тут может не оказаться никакого Нью-Йорка! С вами моя скорость упадет вдвое. Ладно, пошли, глянем на ваши запасы, — решил наконец пилот, проходя мимо Боба, так и не опустившего дробовик. — Помповый? А винтовка есть?

— Автомат и снайперка, — фыркнул Боб. — Автомат я тебе не дам.

— Ей отдашь, — махнул пилот на девушку и обратился к ней: — тебя как зовут?

— Зови меня Ли, — разрешила она, Боб снова возмущенно фыркнул. — Ладно, и для тебя тоже… А твое имя?

— Джо… Этого достаточно…

Пилот спрыгнул вниз и скинул мешок, оставив его у входа, сам прошел внутрь убежища. Прошел на склад, почитал этикетки на банках, поморщился… «Американская еда…» — донеслось до Боба.

— Я понял, ты — русский шпион! — прокричал он.

— Дурак ты! Тебе надо электричеством лечиться… — невозмутимо отозвался Джо, проходя в жилой отсек и дальше в дизельную.

— Ну, все, — сказал он, выходя через минуту, — твоим аппаратам настал полный… — и снова вставил непонятное русское слово, значение которого Боб давно хотел узнать.

Боб протиснулся мимо Джо и зашел в технический отсек. Утром он туда не заглядывал, и то, что он увидел, сразило его окончательно. Отсек треснул, и половина его просела по диагонали. Дизель лопнул и развалился на две части, будто разрубленный вдоль длинной стороны. Из нескольких бочек с соляркой уцелело только две, остальные полопались, и топливо медленно вытекало, заполняя провал. Бак с водой, стоявший у стены, тоже оказался пробит в нескольких местах, уровень воды упал. Видимо из-за этого в умывальнике не оказалось воды. Большая часть аккумуляторов упала на пол и разбилась, а оставшиеся с трудом поддерживали уже меркнущее освещение. Русское слово приобрело смысл. Боб в шоке вышел из отсека и припомнил, как сильно тряхнуло их под утро, а потом увидел, что Джо о чем-то беседует с сидевшей на койке Ли.

— Это все ты! — закричал он, бросаясь на пилота. — Это ты сделал!

— Остынь, парень! — прорычал Джо, резко развернувшись и схватив Боба одной рукой за грудки, держа его от себя на расстоянии вытянутой руки, — Курточку порвешь! Может, я в чем и виноват, так это только в том, что катапультировался, не желая разбиться вместе с катером. Откуда я знал, что внизу в десятке километров от меня окажется ваше убежище. Внизу кроме прерии ничего не было!

Боб рухнул на койку и разрыдался. Папашино убежище превратилось в могилу… Ли подсела к нему, обняла и начала утешать, что-то ласково шепча и вытирая юноше слезы.

— Ny ni figa sebe! — произнес Джо и ушел на склад.

Через некоторое время подростки вышли к нему. Джо набивал три мешка банками, тщательно выбирая, что именно брать. Боб прислонил к стеллажу дробовик, автомат и винтовку и положил подсумки с патронами.

— Что нам делать? — спросил он у Джо.

— Ты парень накачанный, сколько сможешь на себе нести?

— Фунтов сто, может, больше…

— Тридцать килограмм, значит. Переоденься, желательно в камуфляж, найди что-нибудь для девушки. Если есть армейские ботинки или сапоги, было бы неплохо, кроссовки ваши быстро сгорят. Но их тоже лучше взять с собой. Смену одежды, нижнее белье обязательно, носки, медикаменты. Консервы я соберу, много брать не будем. Чем незаметнее, и быстрее мы сможем передвигаться, тем лучше. Да, ножи, рыболовные принадлежности, если есть топор… Монтировку можешь взять, если она тебе дорога как память, только сам понесешь… Спальные мешки, спички-зажигалки, ручные фонарики… Всякую электронику можно бросить, здесь она без надобности. Давайте, через час выходим. Если старые карты есть, тоже бери, может, найдем чего по дороге. Джип какой…

Через час переодетые и готовые к походу подростки сидели возле входа в убежище. Рядом стояли три армейских вещмешка, один набитый доверху для Джо, и два поменьше, но тоже не маленькие, для ребят. Сам Джо выволакивал из узкого прохода бочку с соляркой.

— Ты что, собрался ее с собой брать? — крикнул Боб.

— Нет, сюрприз для индейцев, — отозвался Джо и выбросил наверх кусок доски и маркер. — Напиши там «Частное владение», или что вы в таких случаях пишете… А я сейчас вторую бочку подкачу…

Поставив бочки по центру ямы и обложив их канистрами со спиртом и бензином и прочими горючими материалами, Джо высыпал на них сверху пару ящиков гвоздей.

— Твой дадди вполне разумный человек, у него тут ящик гранат припасен был. Часть возьмем с собой, остальное пустим на сюрприз, — сообщил Джо Бобу, — крышку подоприте чем, чтобы не упала и я мог в щель вылезти…

Джо разложил гранаты, примотав их скотчем к бочкам и канистрам, и связал кольца леской, затем привязал концы лесок к одному из болтов на крышке и выскользнул наружу.

— Опускайте потихоньку… Вот, замечательно. Достаточно будет, если хотя бы одна сработает, остальные сдетонируют. А потом небольшой дождь с гвоздями… Маленький, но приятный сюрприз…

— Джо, это жестоко… — решилась сказать Ли, — вы же не знаете этих людей.

— Не знаю, — подтвердил Джо, — и знать не хочу. Те двое, что их знали, болтались на веревках позади их коней… Но вы еще можете остаться… Я иду ночевать в руины.

— Мы с тобой, — подвел итог разговору Боб.

Небольшая группа, обвешанная рюкзаками и оружием, медленно направилась на север к остаткам города. В прерии, возле еще дымящейся воронки с обломками непонятного аппарата, остался стоять забитый в землю столб с прибитой к нему доской с висящим на гвоздике ключом от навесного замка, запирающего крышку.

Руины оказались грудами кирпича и бетонных плит, бурно заросшими травой и кустарниками. При приближении людей из кустов метнулись в стороны какие-то большие птицы, и Джо ухитрился сбить одну из них камнем. Там же в кустах нашлось несколько гнезд с яйцами.

1 ... 34 35 36 ... 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Альтерра. Поход - Олег Казаков"