Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Шикарная блондинка - Летиция Шелли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шикарная блондинка - Летиция Шелли

171
0
Читать книгу Шикарная блондинка - Летиция Шелли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 39
Перейти на страницу:

За стойкой стояла новенькая девушка. «Мими», было написано на бейджике. Очень миленькая. Эффектная шатенка с привлекательной улыбкой. Кокетничает, строит глазки. Он хотел ей ответить, но почувствовал, что не может. Провести с ней время? Но это так скучно! Майкл заволновался. Что это с ним, неужели начал стареть?

Он не мог выкинуть из головы Лиззи, ее маленькое крепкое тело, ее объятия, ее привычку кусать губы. Он тосковал по ней, до боли жаждал ее увидеть, несмотря на всю ее суматошность и болтовню. Он просто дурак.

Хорошо, для большинства парней это нормальная реакция на разрыв. Но он-то не как все. Он и раньше оставлял тех, кого любил, без всякого сожаления. А тут все его тело ноет, будто что-то внутри сломалось.

Майкл заказал лазанью и джин с тоником. Быстро проглотил напиток. Лазанья не лезла в горло. Черт, Лиззи лишила его всякого аппетита.

Надо что-то делать. Поехать к Уоллесу и попросить, чтобы тот приютил его на несколько дней.

Он вернулся в коттедж. Лиззи даже не вышла из своей комнаты. Майкл запихнул несколько вещей в сумку. Только сейчас он понял, как у него много всякого добра. Лиззи права насчет этого.

Ну и черт с ним! Можно будет продать или выкинуть. Ему не нужны ни вещи, ни место для них, ни магазин, ни Лиззи. Никто и ничто ему не нужно! Он может начать все сначала в любом месте и в любое время. Итак, к Уоллесу!

— Ты выглядишь так, словно потерял лучшего друга, — сказал Уоллес, внимательно посмотрев на него. — Но, думаю, это не так. Я знаю тебя, как самого себя.

Майкл пожал плечами. Ему казалось, что его подняла гигантская волна и швырнула на гальку.

— Проблемы с коттеджем? — Уоллес покачал головой.

— Можно и так сказать.

— Все уладится. Тебе нужна такая женщина. Тебе нужно остепениться.

— Что ты такое говоришь? Сам-то холостой ходишь.

— Только по ошибке, мой друг. Смеюсь и плачу над собой. Хелен была моей первой любовью, но я позволил ей уйти. Я думал, что слишком юн для того, чтобы иметь всего одну женщину.

— Ты мог найти себе другую, если бы захотел.

— Таких, как она, нет. Она единственная. Ты можешь мне не верить, но мне с этим нелегко жить.

— Верю, — соврал Майкл.

Уоллес был привередливым старым холостяком. В его переживания не особенно верилось.

— Но теперь со мной все в порядке. У меня есть собственный магазин. Я счастлив, — продолжал Уоллес.

Да, но собственный магазин не согреет ночью. Не оценит твою стряпню, не посмеется над твоими выходками и привычками, не заменит твои полотенца еще до того, как ты ими воспользовался.

Да, Лиззи хотела, чтобы он изменился. Он видел это в ее взгляде. Не слишком хорош, будь лучше! Его это бесило больше всего.

— Уолл, можно я останусь у тебя на несколько дней?

— Если будешь готовить и покупать продукты, оставайся хоть на всю жизнь.

Ну, вот и решено. Ему нельзя возвращаться. Правда, кушетка у него жесткая и неудобная, а Уоллес храпит, как циркульная пила. Надо будет найти себе другое место и переехать.

Они с Лиззи — как масло и уксус. Прекрасно смотрятся на картине, но надо смешать их с краской, чтобы они были вместе.

Он бы вернулся. Он мог бы исправить свои ошибки. Но что-то в глубине души сопротивлялось, удерживало его.

Ему необходимо время, чтобы подумать. Может быть, он все-таки постарел и ему нужен дом и место для его оборудования. Может быть, измениться не так уж сложно.

9

Лиззи провела следующий день в ожидании звонка Генри Сака, проливая слезы по Майклу. Она призывала себя быть благоразумной. Только теперь Лиззи поняла, что она потеряла. А с другой стороны, глупо думать, что они смогли бы жить вместе.

Генри не позвонил до трех часов, после чего Лиззи изменила тактику. Она позвонила его секретарю, тот знал ее по голосу. Лиззи умоляла его устроить ей аудиенцию.

— Скажите ему, я приеду в Мельбурн. Я буду сидеть в приемной, пока он не встретится со мной. Скажите ему, пожалуйста. Я подожду на телефоне.

Секретарь долго отсутствовал.

— Будьте завтра в три. У вас десять минут на разговор.

Лиззи поблагодарила секретаря и повесила трубку. Слава Богу, у нее есть шанс! Она не выдержала бы нового удара. Заказав билет на ночной автобус до Мельбурна, Лиззи пошла на кухню перекусить перед сборами.

Без Майкла домик на побережье опустел. Она даже удивилась, какая напряженная тишина стоит вокруг. Оказалось, она не может даже думать без его музыки, шума и стука.

Лиззи открыла холодильник, зная, что надо поесть. Но аппетита не было. Полки холодильника были забиты едой, приготовленной Майклом. Слезы хлынули из ее глаз при виде этого изобилия. Никогда больше он не будет подавать ей на вилочке кусочек великолепного торта. Лиззи закрыла дверцу, пытаясь привести себя в норму. Черт, она закапала слезами весь торт.

Внезапно зазвонил телефон. Лиззи буквально подлетела к нему, едва не свалившись на стол.

— Лиззи! Добрый день, это Том Нотл. — Его голос перебивался каким-то треском. — Как дела?

— Здравствуй, Том! Все прекрасно. — Лиззи попыталась скрыть свое состояние. — Как твои дела? Наверное, тебе неприятно рассказывать. Вы уже развелись?

— Ты знаешь, мы передумали.

— Шутишь?

Том рассмеялся.

— Нет, не шучу. Но мы с Галой пережили столько прекрасных моментов. Я многое пересмотрел в своей жизни. Я изменился.

— В каком смысле?

— У меня совсем не было времени на семью. Заседания, разъезды. Все это было так важно. Гала просто не выдержала одиночества вдвоем. Я решил, что выхожу из дела.

— Как, а что я буду делать без тебя?

— Знаешь, я очень люблю Галу и не хочу ее снова потерять. Меня теперь интересует только это.

— Я рада за тебя, Том. Но...

— Может, ты найдешь другого партнера по бизнесу? Я буду вкладывать деньги, конечно, но я не смогу уехать от семьи.

— Хорошо, Том. Я попробую что-нибудь придумать. Хотя я была бы рада видеть тебя здесь. Знаешь, если ты передумаешь, твое место всегда за тобой. Если вы любите друг друга, надо искать любые пути, чтобы остаться вместе. Любовь — это компромисс. Любовь меняет порядок вещей.

— Спасибо, Лиззи.

Что она такое говорит? Она пытается помочь Тому, а самой себе помочь не может. Да, любовь — великая сила. Так учил Майкл.

— И когда ты успела стать такой мудрой? — спросил вдруг Том.

— О, это долгая история. — Лиззи постаралась перевести разговор в другое русло. Да, Тому с Галой повезло, их любовь устояла. Они с Майклом не такие счастливчики.

1 ... 34 35 36 ... 39
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Шикарная блондинка - Летиция Шелли"