Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовное сафари - Джина Айкин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовное сафари - Джина Айкин

199
0
Читать книгу Любовное сафари - Джина Айкин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 40
Перейти на страницу:

И он сжалился над ней. Мощным рывком он вошел в нее, заставив ее кричать от возбуждения. Не останавливаясь, он двигался внутри нее, словно пытаясь распять, пригвоздить ее к постели. Ее тело с жадностью вбирало его в себя, сжимало его плотным кольцом, пульсировало вокруг него. Стискивая зубы, он сдерживал себя. На этот раз они достигнут вершины вместе. Почувствовав, что вот-вот не сможет остановиться, он замер и оставил ее жаркое лоно. Она застонала, но он лишь хотел помочь ей. Он скользнул пальцами по ее влажной, припухшей, возбужденной розовой плоти, круговым движением прошелся вокруг волшебной кнопочки, не касаясь ее. Она судорожно выдохнула, а он вновь набросился на нее, пустив в ход свой мощный и твердый поршень. На этот раз она оказалась близка к кульминации, но он вновь остановился. Ему хотелось, чтобы она поняла: только тот, кто по-настоящему любит, способен подарить своему партнеру настоящую радость секса. Такого секса, с которым не сравнятся никакие сафари.

Он потерял счет времени. Сколько это продолжалось? Он доводил ее до грани оргазма и останавливался, давал ей время успокоиться и вновь возбуждал до крайнего предела. Его тело дрожало от перенапряжения, но он не останавливался. Замедлял движения, когда она готова была кончить, ускорял темп. Чтобы еще больше возбудить ее. Наконец, когда он сам уже не в силах был сдерживаться, он последним мощным движением вошел в нее и замер, отдавая ей всю свою энергию, всю свою страсть без остатка. И она забилась под ним, содрогаясь от наслаждения, вскрикивая и стискивая пальцами изголовье кровати. На лбу у нее выступили бисеринки пота, глаза были закрыты.

Он терпеливо ждал, пока она успокоится и откроет глаза. Он хотел видеть выражение ее глаз, когда он скажет ей. Нежно он ласкал губами ее влажный висок. Перебирал пальцами выбившиеся из прически прядки. Улыбнулся, подумав о том, что терпения вынуть все заколки одну за другой ему все же не хватило. И вот она открыла глаза. Они еще были затуманены, и в них светилась нежность и благодарность.

– Я люблю тебя, Сара, – прошептал он.

Она судорожно вздохнула. Он ждал ответа, и она это знала. Она молчала, но не потому, что не знала, как ответить. В глубине души она чувствовала, что он все понял без слов. По одному ее взгляду. Просто ей было так хорошо, что не хотелось говорить. Но ведь заслуживает он ответа – после того наслаждения, которое доставил ей?

– Развяжи мне руки, – проговорила она. – Я не хочу говорить со связанными руками.

Он легко потянул за конец ленты. Почувствовав свободу, она обняла его и прошептала:

– Я люблю тебя, Деннис.

14

– Доброе утро.

Не открывая глаз, она улыбнулась.

– А что, уже утро?

Она почувствовала, как что-то коснулось ее груди. Не рука Денниса. Не простыня. Она открыла глаза и увидела перед собой маленькую бархатную коробочку.

В горле у нее образовался комок. Молча она смотрела, как Деннис щелкает маленьким замочком. Так и есть, кольцо.

– Ты выйдешь за меня замуж, Сара?

Она рывком села в кровати, и коробочка отлетела в сторону. Она проводила взглядом коробочку, а потом перевела глаза на Денниса. Тот сидел на краю постели, накинув халат.

– Что ты сказал? – дрожащим голосом пролепетала она.

Он наклонился и поцеловал ее. Ей нужно подумать, обязательно нужно, а она совершенно теряет разум, едва он прикасается к ней!

– Выходи за меня замуж, Сара, – повторил он.

Она соскочила с кровати, подхватила брошенное вчера на пол вечернее платье и прикрылась им.

– Это не совсем тот ответ, которого я ждал, – медленно проговорил Деннис.

– А какого ответа ты ожидал? – Голос Сары прерывался от волнения. – Выйти замуж? Но я не могу!

– Почему же? – Деннис старался говорить спокойно, хотя в душе у него поднималась паника.

– Как почему?! Да потому, что еще вчера я думала, что между нами все кончено. Потому что еще десять дней назад ты планировал связать свою жизнь с другой. Этого мало?

Взгляд ее упал на злополучную бархатную коробочку.

– Это то самое кольцо?

Улыбка сползла с его лица.

– Боже мой! – закричала Сара. – Ты собирался сделать предложение мне и предлагаешь кольцо, предназначенное другой женщине!

Она сжала ладонями виски.

– Маленькая поправка, – процедил Деннис. – Я не собирался сделать тебе предложение. Я его сделал.

– То же самое кольцо! – не могла успокоиться Сара. – Да о чем это я? Я понять не могу, зачем вообще это предложение!

– Потому, что я люблю тебя, – раздельно произнес Деннис.

Она вздрогнула и перестала метаться по комнате.

– Послушай, Сара, – тихо заговорил он. – Это бабушкино кольцо. Его подарил ей дед, когда делал предложение. Все мужчины в нашей семье дарят его своим невестам.

– Господи! Значит, его носила и твоя первая жена?!

Он растерянно отвел взгляд. Да, носила.

– Послушай, Сара. Мне самому казалось, что это кольцо тебе не подходит. Но ведь это просто металл и камень, разве нет? Непонятно, к чему поднимать такой шум из-за кольца?

Она лишь окатила его презрительным взглядом.

– Если хочешь знать, я вчера заказал кольцо специально для тебя. Но оно еще не готово.

Прикрываясь простыней, Сара пыталась натянуть на себя черное платье. То самое, которое она надела, чтобы показать ему, сколь многого он лишится, если оставит ее. Но он не бросил ее. Вместо этого он подарил ей самую восхитительную ночь любви, а теперь делает ей предложение.

– Ладно, я признаю, – покаянно продолжал Деннис, – что дарить невесте кольцо, принадлежавшее другой женщине, – несомненно признак дурного тона.

Она запустила в него босоножкой и продолжала возиться с платьем. Он молча ждал ответа.

– Ты это серьезно? – проговорила Сара. Она избегала смотреть на него, но краем глаза увидела, что он кивнул.

– Послушай, Сара, – заговорил он, пытаясь взять ее за руку. – Я понимаю, это немного неожиданно. Но я много думал о нас с тобой. И мне кажется, что это естественное продолжение наших отношений.

– Может, тебе так и кажется, – язвительно промолвила Сара. – Но мне кажется иначе. По моему убеждению, существует множество вещей важнее брака. Карьерный рост, например. Финансовый успех. Понимание собственной личности.

Он тихо засмеялся.

– Я еще не встречал женщины более гармоничной. Ты не нуждаешься в анализе собственной личности, Сара.

– Ты просто мало меня знаешь.

Она безуспешно разглаживала измятое платье.

– Как ты не понимаешь? Ты… все смешал в моей жизни. И до встречи с тобой в ней было не много ясности. Теперь появился ты, и я больше не понимаю себя.

1 ... 34 35 36 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовное сафари - Джина Айкин"