Книга Безмятежное море - Джульетта Армстронг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но как долго это могло продолжаться? Море обманчиво, безжалостно. Коварная волна могла внезапно сбить с ног и затащить в бурный водоворот. Диана непроизвольно вздрогнула, и проницательная Эмма отвела взгляд. В это время их отвлек Тео, подошедший со стаканом в руке, и страшный момент самокопания и сомнений в себе прошел. Судя по всему, подвела мысленный итог Диана, всю жизнь она была слишком холодной.
Доверительное общение с кузиной, отказавшейся от дальнейших разговоров о потенциальных мужьях, теплая симпатия Тео и обожание девчушек помогли Диане расслабиться. Кроме того, друзья Александросов, время от времени заглядывающие к ним на огонек, ни разу не упомянули о знакомых в Ларнаке, и имена Пола и Амаранты ни разу не всплыли в разговоре, как Диана ни прислушивалась. Это тоже немного успокоило ее.
Но когда наступило утро понедельника, Диана с ужасом обнаружила, что спокойствие последних дней, обволакивающее, словно кокон, покинуло ее. Мысль о возвращении в Никосию в одной машине с Полом лишила Диану присутствия духа. Это было нелепо до крайности. Диана никогда не задумывалась о поездках с Георгиосом или с Михаилом, так почему же она должна трепетать в обществе этого высокого, довольно неразговорчивого мужчины, который больше интересовался античными мраморными богинями, чем женщинами из плоти и крови, за одним исключением?
Однако, когда машина Пола подъехала к дому, стало ясно, что Диане не грозит остаться с ним наедине. Рядом с водителем сидела немного сонная, но еще более красивая, чем обычно, Амаранта. Пол вышел из машины, чтобы впустить Диану на заднее сиденье, и после мешанины из торопливых приветствий и прощаний они тронулись в путь. По дороге они ни разу не остановились, чтобы отдохнуть или полюбоваться пейзажем. Пол и Амаранта о чем-то отрывисто и очень быстро говорили по-гречески, и Диана никак не могла уловить суть беседы. Было ясно, что Пол спешит. Искусный водитель, он обгонял все попадавшиеся на пути автомобили, и, когда затормозил у агентства, Георгиос только открывал офис.
Амаранта не вышла из машины, так как Пол должен был доставить ее к родственникам, живущим на соседней улице. Прощаясь с Дианой, она мило улыбнулась и извинилась, что не уступила ей место впереди, как это следовало бы сделать из вежливости.
— Я плохой путешественник, — объяснила она. — А Пол, как всегда, гонит с бешеной скоростью, от чего меня тошнит. Надеюсь, мы встретимся вновь, пока я буду в Никосии.
Пол, который за это время перекинулся парой слов с Георгиосом, вернулся к девушкам.
— Нам надо кое-что уладить, увидимся! — бросил он, и, прежде чем Диана смогла поблагодарить его за поездку в Варошу и обратно, торопливо сел в машину и резко тронулся в путь, чем-то озабоченный, но веселый.
В течение нескольких дней дела в офисе шли спокойно. Пол с Михаилом разрабатывали новые маршруты, а Диана погрузилась в переписку со скандинавскими агентствами и переводы рекламных буклетов, недавно поступивших из типографии. Когда Пол забегал в офис, Диана не видела его, так как почти не выходила из своей маленькой комнатки наверху. Однако в конце недели он поднялся к ней вместе с Амарантой, которая пригласила англичанку на небольшую вечеринку в одном из лучших отелей города.
— Пол устраивает для меня праздник, — необычайно дружелюбно пояснила Амаранта. — Будет всего шесть человек. Мы пригласили Георгиоса, Михаила и мою кузину Лидию. Это ее семья меня сейчас приютила. Мне очень хочется, чтобы вы присоединились к нам!
Диана немного поколебалась, но Амаранта торопливо продолжила:
— Я знаю, что вы думаете о наших греческих обычаях и условностях, но мы ведь не ожидаем, что иностранцы должны придерживаться их. В любом случае наше поколение соблюдает их не так строго, как предки.
— Об этом я постоянно твержу Амаранте, — небрежно вставил Пол. — Во всяком случае, что тут такого страшного — пообедать на публике? Так вы придете?
У Дианы промелькнула мысль, что на вечеринке он, должно быть, обнародует свой секрет — помолвку с Амарантой. Ведь найти более удобный повод, чем дружеская вечеринка, невозможно. Несколько секунд Диана паниковала, боясь, что не перенесет этого, но усилием воли смогла успокоиться и взять себя в руки. Две семьи, возможно, годами планировали этот брак Пола с его прекрасной кузиной. А вот что может быть между Дианой и Полом, кроме бесстрастной дружбы? И, умудрившись мило улыбнуться, она поблагодарила за приглашение и согласилась.
Михаил прореагировал на приглашение как обычно. Он вспомнил, что уже дважды встречался с Лидией, и она произвела на него приятное впечатление. Как он выразился, это «прелестная малышка, не лишенная изящества», с которой он не прочь возобновить знакомство. Правда, он посетовал на то, что не пригласили Йоланду. Михаил был обеспокоен, что «бедная девочка» может обидеться. Он высказал это, когда итальянка ушла на ленч, а Диана принесла Георгиосу переведенные на датский язык брошюры. Как и ожидалось, Георгиос прореагировал очень бурно.
— Послушай, Михаил, — взорвался он, негодуя, — если ты задумал жениться на Йоланде, тогда — вперед! Но если ты и в мыслях этого не держишь, то вся суета вокруг нее просто безжалостна. Если бы на ее месте оказалась Диана, это не нанесло бы такого вреда. Она прекрасно понимает мужчин: и самых очаровательных, и самых несгибаемых, как Зенон.
— Но, Георгиос! — запротестовал Михаил. — Я отношусь к Йоланде как к младшей сестренке, и ничего больше. Я никогда даже…
— Но она не твоя сестра! — сердито возразил Георгиос. — Йоланда — наша наемная служащая и, кроме того, очень ранимая молодая женщина. Мы можем брать ее на служебные увеселительные прогулки, но дружеская вечеринка — совсем другое дело. И у Йоланды нет оснований ожидать на нее приглашения. Так что, ради бога, ничего не говори ей об этом.
Несколько минут Михаил молча и возмущенно смотрел на своего партнера, потом повернулся к Диане: — Слава богу, хоть ты не питаешь романтических иллюзий на мой счет. Пойдем со мной на ленч, Диана, успокой мои расстроенные чувства.
— Но Йоланда еще не вернулась, — заметила Диана. — Мы же не можем оставить Георгиоса одного.
— Можете, — устало ответил Георгиос. — Забери этого парня, Диана, и попробуй вбить хоть немного здравого смысла в его глупую голову. — Он открыл стол и протянул Михаилу несколько купюр. — Устрой Диане «праздник живота», она этого заслужила.
К счастью, они избежали затруднений, разминувшись с итальянкой по пути к ресторану. Диана чувствовала, что возникла довольно нелепая ситуация, но решила, что вину за это должен взять на себя Михаил. Он, конечно, не думал обидеть Йоланду и тем более не тешил свое мужское тщеславие, так как был абсолютно лишен этого качества. Всему виной его поразительная красота и обаяние. И если девушки его круга знали, чего следует ждать от этого волокиты, и просто наслаждались его компанией, не принимая его ухаживаний всерьез, Йоланда, сверх эмоциональная и нервная, не могла видеть в нем типичного плейбоя.
В ресторане они наткнулись на тех, кого Диане сегодня меньше всего хотелось видеть. За большим столом в центре зала устроилась компания из восьми человек, среди которых оказались Пол и Амаранта. Они весело беседовали и, несомненно, получали удовольствие от превосходного ленча. Присутствие пожилых людей означало, что отмечается какое-то семейное торжество, и Диана догадалась, что они празднуют помолвку.