Книга Заманчивые обещания - Сьюзен Симмонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она перевела разговор на другую интересующую их обоих тему — продажу дома.
— Тебе не кажется это странным?
— Что именно?
— То, что мы договорились о встрече, а Шайлер спокойно ушла в гости.
Грешно-прекрасное лицо Джонни Гранта омрачилось.
— По правде говоря, это просто-таки дьявольски странно. Кто, ты сказала, договаривался с тобой о встрече?
— Мужчина, представившийся поверенным Коры. Забавно, но я, кажется, забыла его имя.
На лице Джонни отразилась явная неприязнь.
— Я могу тебе напомнить. Трейс Баллинджер.
— Я не уверена, что он назвал по телефону это имя, — пожала плечами Элейн.
— По крайней мере, именно так зовут поверенного Коры. Хотя мог позвонить кто-нибудь еще из его адвокатской конторы.
— Да какая разница?
Джонни покачал головой:
— Я думаю, большая.
Внезапно Элейн пришла в голову еще одна идея.
— Боже мой, Джонни, что, если этот юрист забыл ей передать? Что, если Шайлер даже не знает о нашей договоренности с Планкеттами?
— Черт! — выругался Джонни.
— Это объясняет, почему экономка так удивилась, увидев нас в дверях.
— Да, пожалуй.
— Что же нам теперь делать?
Немного поразмыслив, Джонни сказал:
— Выкручиваться. — Затем добавил: — В этом мире человек человеку — волк, Элейн. И ты, как никто, должна понимать, что надо хвататься за любую возможность, если она появилась.
— То есть Шайлер Грант вернется домой и обнаружит чужих людей, бродящих по Грантвуду. Но она, конечно же, слишком хорошо воспитана, а может, просто настолько обалдеет от нашей наглости, что вряд ли выставит их пинками за дверь.
— Вроде того.
Элейн затаила дыхание.
— Рискнем?
Джонни пожал плечами:
— Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
— И не заключает сделки. Так, Джонни?
— Я просто пытаюсь найти выход из практически безвыходной ситуации. Ты подсчитала, какие нас ожидают комиссионные в случае удачной сделки?
Естественно, Элейн подсчитала.
— Но как это скажется на моей репутации? — засомневалась она.
Джонни оглушительно расхохотался:
— На твоей репутации? Сказать тебе, какая у тебя репутация в наших кругах? Тебя называют Элейн-труднодостижимая-цель.
— Прекрати!
Отчего же?
Она чувствовала, что ее лицо пылает.
— Я не люблю прозвищ.
Красавец мужчина снова рассмеялся:
— Если башмак впору…
Элейн решила не продолжать спор.
— А что, если Шайлер все же откажется продавать дом?
Джонни не собирался обдумывать эту возможность.
— Она продаст.
— А если откажется?
На лице Джонни появилось выражение твердой решимости, которое Элейн уже видела и раньше.
— Предоставь это мне.
Внезапно у нее возникло подозрение.
— Что ты задумал?
— Это тебя не касается.
— У тебя виды на Шайлер Грант, да? Как же я сразу не догадалась!
— Мы идеально подходим друг другу.
— Это все, что он ей ответил.
— Она тоже так считает?
— Будет считать. — Джонни принялся размышлять вслух. — Пора уже обзавестись семьей.
Ее глаза округлились.
— Тебе?
— Да, мне.
— А я думала, ты из тех, кто считает, что каждая женщина должна выйти замуж, но ни один мужчина не должен жениться, — повторила Элейн услышанные где-то слова.
— Я изменился. Пришло время остепениться, построить дом, завести детей. — Он сцепил пальцы под подбородком. — Мы с Шайлер — прекрасная пара.
Элейн нахмурилась.
Когда Шайлер и Трейс вернулись от сестер Фрик, миссис Данверз ждала их у центрального входа. Побрякивая связкой ключей, она шагала взад и вперед, едва не протоптав дорожку на белом, с черными прожилками, мраморе.
— Пока вы отсутствовали, здесь были посетители, — сообщила она Шайлер, едва та переступила порог дома.
— Посетители? — Молодая женщина нахмурила брови. — Вы хотите сказать, гости?
Экономка отрицательно покачала головой.
— И давно они ушли?
Эльвира Данверз сверилась со старинными часами, висевшими в коридоре.
— Десять минут назад.
— А кто это был?
Миссис Данверз с трудом выдавила из себя несколько слов, словно ей очень не хотелось их произносить:
— Во-первых, мистер Джонатан Грант, а во-вторых, агент по торговле недвижимостью.
Шайлер показалось, что они говорят на разных языках.
— Какой еще агент по недвижимости?
Миссис Данверз держалась так прямо, будто проглотила аршин. Было заметно, что ее верхняя губа подрагивает и она пытается унять эту дрожь.
— Мисс Кендалл оставила свою визитку на столе.
Шайлер пересекла огромный холл, взяла с серебряного подноса карточку и прочла вслух, не обращаясь ни к кому конкретно:
— Элейн Кендалл, операции с жилым и деловым недвижимым имуществом.
Тонкие губы экономки сжались в еще более тонкую линию.
— Мисс Кендалл была просто вне себя. Она утверждала, будто вы забыли про встречу.
Шайлер пребывала в полном недоумении. Она беспомощно развела руками:
— Какую еще встречу?
Миссис Данверз пояснила:
— С семейной парой, заинтересованной в приобретении Грантвуда.
Шайлер протянула визитку Элейн Кендалл Трейсу.
— Что за пара?
Миссис Данверз охарактеризовала таинственных гостей одним словом:
— Приезжие.
Шайлер была совершенно сбита с толку.
— Приезжие?
— Из Техаса. — Эльвира Данверз крепко сцепила руки. — Я не все поняла из-за их акцента, но приезжий джентльмен сказал мне, чтобы я не надевала шпоры[9]. Я ответила ему, что никогда не носила шпор. Почему-то его это рассмешило. Он никак не мог перестать смеяться.