Книга Пропавшие - Джейн Кейси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как, вы сказали, вас зовут?
— Я не говорил. Джефф Тернбулл.
Он протянул руку, и Блейк коротко пожал ее, представившись по всей форме и без энтузиазма.
— Я не видел вас в школе.
— Со мной беседовала одна из ваших коллег. Милая девушка.
Говорил Джефф спокойно, но пристукивал одной ногой, и я поняла, что, несмотря на ее внешнее спокойствие, он напряжен.
Покончив с формальностями, оба они уставились друг на друга с неприкрытой враждебностью. Тупик.
Я повернулась к Джеффу:
— Знаешь, если тебя не очень затруднит, может, подвезешь меня, я буду благодарна. Где, ты сказал, твоя машина?
— За углом, но ты подожди здесь. Я не хочу, чтобы ты промокла. Я подгоню машину.
Он бросился бегом по дорожке.
Блейк посмотрел ему вслед.
— Ты собираешься домой с ним? Может, подождешь? Я могу тебя отвезти.
— Это не очень хорошая идея.
Я хотела как лучше для него, на случай если кто-то заподозрит, будто между нами что-то происходит, но на лице Блейка на секунду отразилась обида. Затем с его лица исчезло всякое выражение, оно сделалось непроницаемым, маска вернулась на место.
— О, я не сообразил. Ты и с ним спишь?
— Бога ради, — прошептала я, хватая его за руку и уводя в сторону от последних уходивших прихожан. — Говори потише. Здесь не время и не место.
— Когда тебе будет удобно? Я обратил внимание, что вчера ты не осталась.
— Я не могу сейчас об этом говорить, — уныло произнесла я. — И кому, как не тебе, нужно держаться от меня подальше на людях. Едва ли твой начальник будет доволен, узнав, что мы сделали.
Блейк нахмурился.
— Это моя проблема.
— Да, верно, поэтому я и предлагаю тебе об этом побеспокоиться и отпустить меня с коллегой, не поднимая шума. — Я уже собралась уходить, но затем круто развернулась к Блейку. — Мм… он, кстати, только это… мой коллега.
— Очень уж дружелюбен для коллеги. Это не с ним ты обнималась в школе два дня назад? Мне показалось, я его где-то видел.
— Он обнимал меня, — раздраженно объяснила я. — Но я не… в смысле, я не… то есть ты — это другое.
Я почувствовала, как от меня дохнуло жаром, когда покраснела, недоумевая, что же такое я, черт побери, сказала.
Уголок рта Блейка дрогнул. Не успел он ответить, как просигналила машина, и я, всмотревшись сквозь дымку дождя, увидела остановившийся перед церковными воротами «фольксваген-гольф».
— Вот он. Мне нужно идти.
Я заковыляла прочь от Блейка, надеясь, что он не станет снова спрашивать меня о причине хромоты.
Неизменно джентльмен, Джефф, дотянувшись через сиденье, открыл для меня дверцу, и я забралась в машину. Во второй раз за три дня я осознала, насколько в среднем автомобиле мало пространства, отделяющего пассажира от водителя. С Блейком — даже принимая во внимание его пристальный интерес к моей ноге, а также озабоченность в отношении того, чтобы кто-нибудь не узнал о нашем поступке минувшей ночью, — было бы лучше. Джефф пустил в ход взгляд своих ярко-синих глаз.
— Все нормально?
— Отлично. Поверни налево на светофоре, а дальше я тебе скажу, — кратко проинструктировала я, полная решимости свести беседу до минимума. У Джеффа, естественно, были другие планы.
— Почему ты всегда меня избегаешь, Сара? — Он сопроводил свои слова скорбным взглядом.
— Не понимаю, о чем ты говоришь. Здесь снова налево.
Джефф плавно повернул.
— Я начал думать, что не нравлюсь тебе.
— Вовсе нет, — из вежливости ответила я. — Ты… э… очень милый. Очень приятный коллега.
— Я надеялся, что смогу быть немного больше, чем коллега.
Я вонзила ногти в ладони. Боже милостивый, пожалуйста, не надо. Если он начнет ко мне приставать, я умру. Просто умру. Ирония состояла в том, что отсутствие внимания с моей стороны побуждало его целенаправленно меня добиваться. Были женщины, мучившиеся из-за того, что он с ними не разговаривал, и те, которые несколько дней сияли, удостоившись одной из его улыбок. Почему он не мог удовлетвориться кем-нибудь из них?
Он метнул на меня еще один взгляд.
— Здесь я сворачиваю направо, да?
Я с удивлением кивнула. «И откуда ты знаешь, куда ехать, Джефф?»
Словно прочитав мои мысли, он легко сказал:
— Я помню, как ты однажды сказала, что живешь в Уилмингтон-истейте. Ты не переехала, нет?
— Нет.
Я ломала голову, пытаясь вспомнить, когда могла обмолвиться об этом в его присутствии. Словно желая сменить тему разговора, он болтал без умолку, ведя светскую беседу о других учителях. В ответ я издавала неопределенные звуки, глубоко погрузившись в свои мысли. А затем что-то попалось мне на глаза, стремительно вернув к действительности. Я наклонилась и выудила из-под своего сиденья этот предмет. Мне требовалось увидеть лишь уголок знакомой красно-белой обертки, чтобы узнать пачку сигарет «Мальборо».
— Джефф, зачем у тебя это?
Он посмотрел.
— Ты ведь меня не заложишь? Иногда я выкуриваю одну, когда мне нужно отвлечься.
— Но ты же учитель физкультуры, — сказала я.
— Да, но я не монах. Поэтому позволяю себе выпить, покурить время от времени… что с того? Для преподавания физкультуры в школе для девочек не нужно быть спортсменом, даю тебе слово. — Он снова посмотрел на меня. — Элейн не знает… мне бы хотелось, чтобы так и оставалось.
— Конечно.
Голова у меня шла кругом. Я не подозревала Джеффа в нападении на меня потому, возможно, что была уверена — нападавший курил. Но теперь…
На ум пришла старая шутка: если я параноик, это не значит, что меня поймают именно поэтому.
— Отсюда тебе придется мной руководить, — сказал Джефф, сворачивая в наш поселок и максимально снижая скорость.
Меня охватило непреодолимое желание выскочить из машины.
— Отсюда я могу дойти пешком. Высади меня здесь, пожалуйста.
— Даже не думай. Мне не трудно. Так куда мне ехать?
Он немножко нажал на акселератор, увеличивая скорость, чтобы мысль открыть дверь показалась слишком опасной. Джефф контролировал ситуацию, и ему это нравилось.
Признав свое поражение, я назвала улицу и объяснила, как туда доехать. Остановившись перед домом, Джефф оценивающе на него посмотрел.
— Неплохое местечко, но нуждается в капельке внимания и заботы, как мне кажется.
Он был прав. Канавки заросли сорняками. На оконных рамах и входной двери облупившаяся краска висела клочьями, как мертвая кожа.