Книга Опасное пламя страсти - Кара Эллиот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда, с вашего позволения…
Марко не собирался торопиться. Его губы мгновение трепетали над ее. Каждая клеточка ее тела излучала жар. Запах мандаринов и средиземноморского тимьяна дразнил его обоняние. Закрыв глаза, Марко почти мог его попробовать — сладость, пряности и пенная морская соль.
— Ч-черт подери, чего вы ждете? — прошептала Кейт.
В ответ на ее вопрос, заданный дрожащим голосом, Марко взял зубами ее полную нижнюю губку.
— Животное, — повторила она и укусила его в ответ.
— Злючка.
Марко засмеялся. Потом поцеловал Кейт в щеку, что, похоже, изумило ее. Она перестала сопротивляться и затихла. Марко поцеловал раковину ее ушка, обведя его совершенную форму языком.
У Кейт вырвался тихий стон, и корзинка выскользнула из рук.
Огненная волна пробежала по его кровеносным сосудам.
— Bella, — прошептал Марко, перенеся свою ласку к уголку ее рта.
Руки Кейт взлетели вверх, и немедленно ее тонкие пальцы начали запутывать, ерошить, теребить его волосы. Отшвырнув ногой терракотовый горшок, Марко прислонил ее к одной из колонн и приковал крепким, жадным, голодным поцелуем. Глиняные черепки захрустели под его ботинками, когда он раздвинул бедра и крепко удерживал ее между холодным металлом и своей горячей твердью.
— О.
Кейт жадно глотнула воздух, когда он медленно освободил ее губы. Возбужденный член Марко толкнулся в ее живот — твердая, пульсирующая, наполненная кровью плоть.
— Вы очень порочный мужчина.
Ее тело изогнулось — не для того чтобы избежать, а чтобы встретить его движение вперед медленным, волнообразным скольжением шелка по туго натянутой коже его бриджей.
— А вы, — заявил Марко, едва сдерживая свой порыв зажать в кулаке ее юбки и поднять их выше бедер, — очень плохая девчонка!
Лицо Кейт исказилось, и какое-то мгновение она выглядела ранимой как ребенок, неуверенной в себе и, возможно, немного испуганной. Затем к ней вернулась ее язвительная маска.
— Это не должно вызвать ваше удивление, лорд Гираделли…
В противоположность отполированному тону настоящих юных леди, ее голос был слегка грубоват. Низкий и хрипловатый, звук его казался пронизанным ветром и пропитанным морской солью. Марко находил его невероятно сексуальным.
— …теперь, когда вы знаете мой маленький скандальный секрет, — закончила Кейт.
Секрет. Ему хотелось спросить, что заставило внучку английского герцога заниматься воровством в мрачном приморском борделе, но ее дрожащая, припухшая от поцелуев нижняя губа очень отвлекала его.
С пламенным стоном Марко погрузился в теплоту се рта, углубляя поцелуй, пока их языки не сплелись в одно целое. Листья танцевали над головами, окутывая их легким туманом, пахнущим апельсинами.
Забыв обо всем, Марко медленно водил ладонями по выпуклостям ее груди.
Кейт вздрогнула. Ее колени подкосились, и она сжала его плечи, впившись пальцами в крепкие мускулы.
Оттолкнувшись от железной опоры, Кейт различила дорожку среди круга пальмовых деревьев и повлекла Марко в их тенистый центр.
Солнце расщепило тени, играющие на их телах, когда Кейт, споткнувшись, уперлась спиной в одну из многочисленных античных скульптур, украшавших оранжерею. Длинные ветви густой трепещущей листвы сплетали изумрудную ширму, скрывая их от посторонних глаз. И все же оставалась опасность, что кто-то наткнется на шокирующее зрелище. Хотя именно опасность всегда заставляла его чувствовать себя по-настоящему живым, подумал Марко, когда поднял ее юбки выше бедер.
Из груди Кейт вырывалось отрывистое дыхание. Марко выждал мгновение, предоставляя ей возможность сказать «нет».
— Si, — прошептала Кейт, покусывая его за шею.
Соблазн был слишком велик, чтобы сопротивляться. Найдя отверстие в ее панталонах, Марко проник пальцем между бархатными складочками. Ее плоть была теплой и влажной.
«Господи, помоги мне», — взмолился Марко про себя. Но похоже, сам дьявол прижал его руку к пуговицам его бриджей, и он рывком расстегнул их, освобождая свой эрегированный член.
С горячим стоном Кейт обвила руками его шею.
Обхватив упругие ягодицы, Марко поднял ее, а затем, прижав к камню, с победным рычанием ворвался в ее влажный жар.
— Обхвати меня ногами, cara, — прерывистым шепотом подсказал он.
Кейт сжимала коленями его бедра, когда он вонзался в нее все глубже, и глубже. И вдруг тихо и жалобно вскрикнула, когда он вышел, а затем вошел снова.
Их бедра раскачивались в едином ритме, и Марко почувствовал, как ее тело затвердело от напряжения.
— Cara, — отрывисто произнес Марко, ощущая, как пламя страсти охватывает его.
Остро нуждаясь в ней, он прижался губами к ее рту, заглушая крик высшего наслаждения, когда она ослабела в его объятиях.
Как ни странно, но ему хватило силы воли вырваться из ее сладостного плена вовремя. Высоко над головой нещадно палило солнце, когда его семя пролилось на темную землю.
Втянув в себя полные легкие воздуха, Марко опустил Кейт вниз и, когда ее ноги коснулись земли, заключил в объятия. Голова Кейт покоилась на его плече, и Марко прижимал ее к груди, пока не успокоилось ее прерывистое дыхание.
В течение многих лет Марко целовал бесчисленное множество женщин, но его реакция на Кейт Вудбридж буквально потрясла его. Он обнаружил, что испытывает чувство неопределенности, смущения и безграничной нежности.
Стук тележки с водой, которую толкали по кирпичной дорожке, прервал его дальнейшие размышления.
Кейт тоже услышала посторонние, звуки и, стряхнув оцепенение, одернула лиф платья и разгладила юбки. Ее руки дрожали. Но когда она подняла глаза, ее лицо окаменело.
— Вы удовлетворены, лорд Гираделли? — спросила она. — Верю, что вы сочтете долг полностью оплаченным.
Немало удивленный, Марко ответил в том же духе:
— Возможно, в кошельке была только мелочь, но сам он был сделан из очень дорогой флорентийской кожи. Поэтому я считаю, что вы все еще у меня в долгу.
Ее глаза расширились.
— И какова окончательная сумма?
Марко потянул свой манжет.
— О, уверен, что мы сумеем прийти к обоюдному соглашению.
Когда веселое насвистывание садовника раздалось ближе, Кейт оглянулась через плечо.
— Сейчас не время считать ваши пенни, — пробормотала она, пройдя мимо и слегка оттолкнув его, и нырнула под низко свисавшие ветви.
Мгновением позже она уже исчезла в море зелени.
Загремели ведра, полилась вода.
Переступив через разбитый горшок, Марко поднял корзинку с травами. Кейт уронила ее, и он поставил ее на стеллаж, прежде чем открыть боковую дверь и выйти из оранжереи.