Книга Пленительная невинность - Ферн Майклз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Ройалл поднялась рано утром в прекрасном настроении. Это был первый день ее свободы! Она могла ехать куда хотела и делать что хотела. По правде говоря, все, что ей хотелось сделать, — это отправиться на прогулку одной, без Джейми и Карла. Она была так взволнована, что с трудом застегивала крючки своего костюма для верховой езды. Затем тихо выскользнула из комнаты с сумкой в руке. Ройалл собиралась поехать на «Регало Вердад», плантацию Себастьяна Риверы. Пришла записка от миссис Куинс, в которой говорилось об опытной портнихе, работающей экономкой у Себастьяна. Согласно посланию, Анна — так звали женщину — согласилась сшить костюм не только для Ройалл, но и для миссис Куинс. Розали должна была быть на плантации и ожидать приезда своей молодой приятельницы. Старая леди приехала туда предыдущим вечером и провела там ночь, как говорилось в записке.
Ройалл бесшумно вышла из дома и быстрым шагом направилась к конюшне. Заря только занималась. Пока она оседлает свою лошадь, уже полностью рассветет. Боясь, что кто-нибудь придет и остановит ее, быстро закончив все приготовления, она взобралась на лошадь и пустила ее медленной рысью через двор. Выехав на тропу в джунглях, Ройалл мягко пришпорила лошадь, и та поскакала быстрей. Уже через час наездница оказалась на территории, принадлежащей Себастьяну Ривере.
Ройалл остановила лошадь в конце длинной подъездной дорожки, ведущей к усадьбе. «Регало Вердад» в переводе с испанского означало «искренний подарок». Пустив лошадь галопом по дорожке, она резко натянула поводья невдалеке от дома. Как и большой дом в «Королевстве Бразилии», здание было низким, с белыми испанскими колоннами, образующими веранду, и было покрыто красной черепицей. А вокруг здания росли роскошные тропические кустарники.
В отличие от «Королевства Бразилии» все здесь казалось заботливо ухоженным. Подъездная дорожка выложена кирпичом, а вдалеке несколько старых индейцев подстригали кустарники живой изгороди. Чернокожая женщина в ярком платке, повязанном вокруг головы, вышла на крыльцо, чтобы выбить плетеный индейский коврик. Она что-то громко пела, и ветерок подхватывал и разносил повсюду лирическую мелодию. Подняв глаза и увидев Ройалл, она приветливо помахала ей.
По сравнению с «Регало Вердад» «Королевство Бразилии» было мрачным, безлюдным местом. А здесь дети играли на лужайках, свежевыстиранное белье развевалось на ветру. Женщины и дети, казалось, с радостью выполняли свою работу. Все были чистыми и улыбающимися.
Маленькие дети окружили Ройалл сразу, как только она соскочила с лошади на дорожку и передала поводья высокому пожилому негру. Он широко улыбнулся.
— Добро пожаловать, сеньора, добро пожаловать на «Регало Вердад».
И Ройалл только теперь осознала, как она соскучилась по дружелюбным улыбкам на лицах людей. Вдруг к ней подбежала маленькая девочка.
— Здравствуйте, сеньорита, — приветствовала она гостью. — Как вас зовут?
Ройалл улыбнулась девочке, которая явно была уверена в том, что говорит по-испански лучше, чем это было в действительности.
— Здравствуй, девочка. Меня зовут Ройалл Бэннер.
— А меня зовут Мэри, — ответила девочка на чистом английском. — Вы приехали повидать сеньору Куинс?
Она повела Ройалл к дому и остановилась у тяжелой резной двери.
— Вы очень красивая. Можно мне когда-нибудь потрогать ваши волосы?
Ее черные глаза зажглись таким восторгом, что Ройалл рассмеялась:
— Можешь потрогать сейчас, если хочешь.
Она наклонила голову и почувствовала, как маленькие детские пальчики коснулись ее локонов.
— Мне нравятся твои поросячьи хвостики, — сказала ей Ройалл, взяв в руку одну из толстых косичек девочки.
— Поросячьи хвостики?
Ройалл радостно рассмеялась. Держа тяжелую косу в руке, она объяснила, что так называют косички в Соединенных Штатах. Девочка захихикала над забавными словами, и Ройалл слышала, как та снова и снова повторяла новое выражение. Дверь открыла экономка, которая ввела Ройалл в просторную прохладную комнату, и там гостья сразу же увидела миссис Куинс и хозяина, сидящих за кофе.
И снова Ройалл была поражена сходством Себастьяна с бароном. Та же квадратная челюсть, та же посадка глаз. Она намеренно отвела взгляд от его лица. Дыхание ее участилось, а ноги стали ватными.
Себастьян поднялся и поприветствовал ее в своем доме, но взгляд его оставался холодным и надменным. Он тут же извинился и оставил дам с их портнихой, сообщив экономке, что вернется к ленчу, если, конечно, у нее будет время его приготовить. Темнокожая экономка улыбнулась.
— Не беспокойся, Себастьян, когда ты вернешься, все будет готово. Тебе хорошо известно, что я могу делать сразу два дела.
Себастьян улыбнулся, и его красивое лицо преобразилось. Ройалл позавидовала той непринужденной дружбе, которая была между ним и его экономкой. Почему он не мог вот так улыбаться и ей? Когда-то — это было так давно, что она почти и не помнила, — он так же улыбался и ей.
Женщины принялись оживленно обсуждать предстоящий бал и костюмы, которые они наденут.
— Что вы наденете, миссис Куинс? Или вы держите это в тайне?
— Никакой тайны, Ройалл. Я не буду надевать костюма. Я уже слишком стара для этого. Оденусь обыкновенно, как и положено старой женщине.
— Не считайте себя старой, миссис Куинс, — мягко пожурила ее Ройалл.
— Наша новая леди совершенно права, миссис Куинс, — вмешалась Анна. — У вас есть характер и достоинство. Разве не вы самая уважаемая леди в Манаусе?
Она повернулась к Ройалл:
— Миссис Куинс не наденет костюма, но вы, сеньора, молоды и должны танцевать всю ночь. Вы уже подумали, что бы вам хотелось надеть? Вы такая легкая, такая светлая, вы напоминаете мне… ту, что я видела в книгах сеньора Риверы. Богиню Диану-охотницу.
Ройалл промолчала.
— Значит, решено! — воскликнула миссис Куинс. — Ты будешь Дианой!
Анна наблюдала за золотой леди и затем сказала:
— Я превзойду себя, готовя ваш костюм. Это будет лишь незначительной платой за ту доброту, которую вы проявляете к моей дочери.
Увидев озадаченное лицо Ройалл, Розали объяснила:
— Одна из твоих маленьких служанок, Несси, — дочь Анны.
Оставшуюся часть утра они провели листая книги Себастьяна в поисках изображения Дианы, одетой во что-то подобающее, что можно было носить на людях. Затем, прежде чем Анна отправилась на кухню готовить ленч, они обсудили ткань и другие детали костюма.
Оставшись вдвоем с Ройалл, миссис Куинс спросила:
— Скажи мне, что ты думаешь о «Регало Вердад»? Небо и земля по сравнению с «Королевством Бразилии», верно?
— Здесь просто великолепно. И так все счастливы.
— Себастьян сердце и душу вложил в эту плантацию. Мне кажется, он работал упорнее, чем любой другой мужчина в Бразилии, включая и моего Алонзо, чтобы сделать ее такой, какая она есть.