Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер

382
0
Читать книгу Дело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 61
Перейти на страницу:

– Я заметил, – сказал Мейсон непринужденно, – когда вырассматривали фляжку, вам потребовалось несколько секунд, чтобы ответить на вопрос,действительно ли это фляжка доктора Мальдена. Вы повертели ее в руках,внимательно изучая.

– Конечно, – сказал Кастелла с сарказмом, – я вряд ли дал быпоказания по вопросу такой важности, не будучи уверенным в моих выводах.

– Совершенно верно, – согласился Мейсон. – Вы, как я понял,искали какой-то опознавательный признак.

– Я хотел убедиться.

– Вы искали какой-то опознавательный признак?

– Я пытался убедиться.

– Вы искали какой-то особенный опознавательный признак?

– Не совсем так.

– Что тогда вы искали?

– То, что позволило мне опознать фляжку.

– И вы опознали фляжку?

– Конечно.

– Следовательно, вы нашли, что искали?

– Я убедился.

– Вы нашли, что искали?

– Я нашел достаточно, чтобы решиться опознать эту фляжку.

– Вы знаете, что есть сотни и тысячи одинаковых фляжек,выпускаемых в большом количестве?

– Да, конечно.

– И следовательно, как вы сами сказали, в вопросе такойважности вы хотели убедиться, прежде чем опознать ее.

– Да, сэр.

– Итак, вы рассматривали фляжку в поисках опознавательногопризнака?

– Я рассматривал ее, чтобы убедиться, что это фляжка доктораМальдена.

– Вы тогда искали опознавательный признак?

– Я искал что-нибудь, что позволило бы мне удостовериться.

– И вы удостоверились?

– Да, сэр.

– Теперь вы уверены?

– Да, сэр.

– Следовательно, вы, должно быть, нашли то «нечто», что выискали. Теперь расскажите суду, что это было.

– Я… Просто общее впечатление.

– Какое общее впечатление?

– Я… Я уверен, и это все. Как будто я смотрел на человека,чтобы убедиться в том, что я не принял его за кого-нибудь другого. Я не могусказать, длина ли носа, цвет ли глаз, стрижка либо что-то еще.

Кастелла бросил быстрый ликующий взгляд на помощникаокружного прокурора, а затем опять повернулся к Перри Мейсону.

– Это очень хороший пример, – сказал Мейсон. – Действительнохороший.

– Я почувствовал, будто вижу лицо друга, – продолжилКастелла, – но я не мог определить точно длину его носа.

– Конечно, – согласился Мейсон. – Когда вы впервые придумалиэто, мистер Кастелла?

– Придумал что?

– Сравнение по аналогии для опознания фляжки с виски и лицазнакомого.

– Я не уверен, что понимаю вас.

– О, вы понимаете, – сказал Мейсон, – нет смысла тратитьвремя впустую. Давайте честно разберемся в этом, мистер Кастелла. Вы сделалидовольно многословное высказывание, а затем повернулись к помощнику окружногопрокурора, будто ученик, хорошо отбарабанивший урок и ожидающий поощренияучителя. Это мистер Херли придумал такую аналогию и предложил вам использоватьее, если я попрошу вас указать, какой опознавательный признак вы обнаружили нафляжке?

– Я… Я обсуждал с мистером Херли возможность опознания фляжки.

– И вы обсуждали, что я, возможно, попрошу подвергнуть васперекрестному допросу в отношении опознания, и мистер Херли спросил вас о том,как вы ответите на вопрос?

– Да, в общих чертах.

– А разве, – сказал Мейсон, – не Карл Херли, сидящий здесьза столом заседания, сказал вам, что, когда я попрошу указать какой-либоопознавательный признак, который вы нашли на фляжке и который позволил вамопределить, что это фляжка доктора Мальдена, вы должны, в сущности, заявить,что вы не можете найти никакого опознавательного признака, а что это простообщее впечатление, как если бы вы полагались на общее впечатление при опознаниилица друга?

Кастелла заколебался, быстро взглянул на Херли, а затемвдруг отвел глаза.

– Продолжайте, – сказал Мейсон, – ответьте на вопрос.

– О, я протестую, что сделал ему предложение такого рода, –сказал Херли, – пытаясь избежать такого незначительного вопроса. Я думал, чтоэто вполне понятное замечание при подобных обстоятельствах.

– Вы слышали, что только что сказал помощник окружногопрокурора? – спросил Мейсон Кастеллу.

– Да, сэр.

– И это правда?

– Да, сэр.

– Вы говорите это достаточно уверенно сейчас, – сказалМейсон. – Почему же вы колебались и не смогли сразу ответить на вопрос, когда явпервые задал его?

– Я думал.

– Что вы думали?

– Я пытался вспомнить.

– Вы не могли это вспомнить?

– Нет, сэр, не сразу.

– Но вы вспомнили весьма многословные строчки, которые вамподсказали продекламировать.

– О, ваша честь, – сказал Херли, – я возражаю против этого.Этот факт не имеет никакого отношения к свидетельским показаниям. Не былоникаких строчек, которые свидетель должен был продекламировать. Я просто привелему аналогию, и это все.

– Возражение отклоняется, – сказал судья Телфорд. – Тем неменее, мистер Мейсон, я думаю, что все выяснилось.

– Спасибо, ваша честь, – сказал Мейсон. – Я выяснил свойвопрос, и у меня теперь не осталось возражений против опознания фляжки всвидетельских показаниях.

Мейсон вернулся на свое место.

Херли обнаружил, что его свидетель несколько взволнован.

– Теперь, мистер Кастелла, – сказал он резко, – я хочу,чтобы вы рассказали своими собственными словами, что все-таки случилось за деньдо рокового полета доктора Мальдена, то есть вечером восемнадцатого.

– У меня был разговор с миссис Мальден.

– Итак, под миссис Мальден вы имеете в виду миссис СтефаниМальден, вдову доктора Мальдена, обвиняемую по этому делу, которая сейчас сидитздесь, в зале суда, около мистера Перри Мейсона?

– Да, правильно, сэр.

– Где происходил разговор?

– В моей квартире, в меблированных комнатах в Эрине.

– Вы хотите сказать, что миссис Мальден, обвиняемая поданному делу, пришла к вам на квартиру?

1 ... 34 35 36 ... 61
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер"