Книга Дилвиш Проклятый - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты прав, — ответила Рина и неожиданно зашагалабыстрее. — Поскольку Ридли не твой брат, я понимаю, что ты имеешь в виду.В любом случае ты должен быть доволен, что Джеллераку так нелегко приходится.Ты видишь, что он прибегнул к старинным заклятиям, чтобы извлечь дополнительныесилы.
— Я очень рад этому, — подтвердил Дилвиш, —но будь готова ко всему.
Девушка немного помолчала.
— К смерти брата? — спросила она. — Да, яначала понимать некоторое время назад, что он может погибнуть, независимо оттого, какой характер примет поединок. Однако появиться в таком пламени… Тызнаешь, в этом что-то есть.
— Мне самому уже много раз приходило это вголову, — ответил Дилвиш.
Наконец они достигли конца лестницы. Рина свернула втуннель. Каменный пол затрясло, и огонек снова начал угасать. Послышалосьнизкое, утробное скрежетанье. Путники уже почти неслись по туннелю.
— А ты? — спросила Рина на бегу. — ЕслиДжеллерак уцелеет, продолжишь ли ты его поиски?
— Да, — ответил Дилвиш, — я знаю наверняка,что у него есть еще по меньшей мере шесть таких замков, и мне известноприблизительное местонахождение нескольких из них. Я найду их так же, как нашелэтот.
— Я была в трех его замках, — ответилаРина. — Если мы выйдем из этой передряги живыми, я расскажу тебе о них.Эти орешки тоже не так-то просто разгрызть.
— Не имеет значения, — отозвался Дилвиш, — яникогда и не полагал, что это окажется легким делом. Если он останется живым, яотправлюсь туда. Если я не смогу его отыскать, то буду уничтожать замки один задругим, пока он не откликнется на вызов.
Скрежет донесся снова, и вокруг посыпались камешки. Маячокпотух.
— Постой, — попросила Рина, — сейчас я сделаюновый.
Через несколько секунд на ладонях девушки вспыхнул новыйогонек. Путники спешили вперед, а скрежет и треск внутри скал на время утихли.
— Что ты будешь делать, если Джеллерак умрет? —спросила Рина.
Дилвиш надолго задумался.
— Поеду на родину, — вымолвил наконец воин. —Я уже очень давно там не был. Что будешь делать ты, если мы выберемся целыми иневредимыми?
— Тума, Анкира, Блостра… — перечислиладевушка. — Как я уже говорила, мне хотелось бы найти джентльмена, которыйлюбезно проводил бы меня в один из южных городов.
— Полагаю, за этим дело не станет, — ответилДилвиш.
Гора содрогнулась, когда Дилвиш и Рина были уже в концетуннеля. Рина пошатнулась. Дилвиш поймал ее, но вынужден был привалиться кстене. Плечами он чувствовал дрожание камня, а впереди слышался грохот падающихбулыжников.
— Поспешим! — призвал воин девушку. Огонек впередистал значительно тусклее. Путники пришли в холодную пещеру.
— Вот это место, — сказала Дилвишу Рина, —сани стоят немного поодаль.
Увидев сани, Дилвиш взял ее за руку и направился вперед.
— Как низко мы спустились?
— Примерно две трети горы мы оставили позади, —ответила девушка. — Сейчас мы немного ниже того места, где начинаетсякрутой обрыв.
— Снаружи нет ни одного пологого склона, — заметилДилвиш, опершись руками о сани. — Как ты предлагаешь спуститься?
— Это будет не так-то просто, — ответила Рина,вытаскивая из-под душегрейки пергаментный лист — Я вытащила эту страницу изодной книги в башне. Когда слуги соорудили для меня сани, я отдавала себеотчет, что мне понадобится тот, кто их повезет Это весьма мудреное заклинание,но с его помощью…
— Можно мне глянуть?
Рина передала Дилвишу страницу. Он развернул ее и внимательноизучил на колеблющемся ветру.
— Заклинание требует долгих приготовлений, —заметил Дилвиш немного погодя. — Не думаю, что у нас есть много времени.Ведь кругом все содрогается и трясется.
— Но это наш единственный шанс, — возразилаРина. — Нам понадобятся припасы. Мне и в голову не могло прийти, что гораначнет трещать по швам. Нам просто придется рискнуть и подождать.
Дилвиш покачал головой и вернул страницу.
— Жди здесь, — сказал он, — и пока не начинайсвое заклинание!
Воин повернулся и побежал наружу, навстречу бушующей пурге.За поворотом показался широкий вход в пещеру, над которым брезжил неясный свет.Пол был покрыт толстым слоем снега со льдом.
Дилвиш вышел наружу и осмотрел местность. Сани можноспустить слева, где шла гряда небольших скал. Но затем сани наберут неимовернуюскорость, и они разобьются, не добравшись до основания горы.
Дилвиш замер на самом краю. Козырек пещеры закрывал видсверху. Воин сделал с десяток шагов влево, выглянул наружу, посмотрел наверх,потом вниз. Затем встал на кромку скалы и снова посмотрел вверх, защищая глазаот кружащихся в воздухе льдинок.
— Блэк? — закричал Дилвиш, приметив справа неяснуютемную тень на вершине скалы. — Блэк!
Тень шелохнулась. Дилвиш сложил руки и закричал снова.
— Ди-и-илвиш! — прокатилось по склону, едва замерего собственный крик.
— Я внизу!
Дилвиш принялся отчаянно махать над головой руками.
— Я… вижу… тебя!
— Ты можешь спуститься?
Ответа не последовало, но тень стронулась с места имедленно, осторожно передвигая ноги, принялась спускаться по расщелине в егонаправлении. Вскоре силуэт Блэка уже отчетливо выделялся на фоне кружащегоснега.
Оказавшись одним махом рядом с Дилвишем, жеребец в несколькосекунд растопил вокруг себя лед.
— Там, наверху, творится удивительноечародейство, — заметил он. — Стоит взглянуть.
— Значительно лучше заниматься наблюдением на хорошемудалении, — ответил Дилвиш. — Вся гора может обрушиться.
— Так оно и будет, — кивнул Блэк. — Кто-тосверху притягивает к себе старинные заклинания, державшие эту гору. Катастрофанеминуема. Садись. Я спущу тебя вниз.
— Не все так просто.
— А что такое?
— В пещере девушка и сани.
Блэк поставил копыто на край скалы и повернулся, дышаДилвишу в затылок.
— Тогда мне стоит взглянуть, — заметил он. —Как было там, наверху?