Книга Китайская рулетка - Ридли Пирсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эми, ты мне не поможешь? Нужно кое-что, гм, перевести, – сказал Нокс, имея в виду навигатор.
– Ты говоришь лучше большинства китайцев.
– «С твоей красотой может сравниться лишь твоя учтивость», – процитировал Нокс на путунхуа. Затем перешел на английский: – Мне нужна консультация относительно нескольких шанхайских адресов. Для чужестранца разобраться в них сложнее, чем выучить язык. Это адреса офисов потенциальных поставщиков. Шанхай, конечно, с виду город безопасный, а все-таки не хотелось бы, гм, нарваться.
– Ты сказал – поставщики?
– Речь не о жемчуге. Клянусь, я не стану покупать драгоценности ни у кого, кроме тебя.
– Ты сам достаточно хорошо ориентируешься в Шанхае. И без меня справишься.
От этого заявления Ноксу легче было начинать плясать.
– Я слыхал, в последнее время в Шанхае чужестранцам небезопасно.
– Разве? – Интонация безупречная, словно драгоценная жемчужина. Нокс так и не понял, знает ли Эми о похищении, а если знает, то что именно.
Он увидел Бруно, управляющего баром и рестораном, и махнул ему. И габариты, и повадки Бруно отлично сочетались с его именем[9]. Широкое, щекастое лицо с вечной детской улыбкой, шесть футов роста и двести восемьдесят фунтов веса – таков он был.
По просьбе Нокса Бруно отвел их с Эми в комнату с табличкой «Только для персонала» и оставил одних.
Джон показал Эми навигатор и адреса. Та честно задумалась, какие из них потенциально опасны для чужестранца, и наконец выдала:
– Не волнуйся, для тебя нет никакой угрозы. Физической угрозы. Мы же в Шанхае.
Нокс зафиксировал в памяти как карту Шанхая, так и комментарии Эми. Неужели она действительно не слышала о похищении? Быть не может. Однако до сих пор она себя ничем не выдала. Нокс почему-то был уверен: о похищении известно всем шанхайцам.
– Видишь? – Эми указала на красный кружочек размером с булавочную головку, нарисованный рядом с набором иероглифов.
– Нет, кружочка я не заметил, – протянул Джон. Он понятия не имел, что это может значить.
– Кружочек означает, что к адресу прилагается голосовое сообщение. – Эми пролистала список. – Вот, смотри, им все адреса отмечены.
Нокс уставился на навигатор. Какое еще голосовое сообщение?
– Мне один приятель такую же штуку впаривал, – пояснила Эми. – На Жемчужном рынке[10]. Та же марка – «Гар-мин», – добавила она, произнеся название в два слова, на китайский лад.
Эми открыла меню навигатора, кликнула пару раз, и Нокс едва не поперхнулся – зазвучал голос Дэннера, спокойный, ровный. Сердце билось так, что Джон не без труда уловил смысл.
«Второй этаж, вторая дверь, считая от южного угла. Муж и жена. Сорок пять – пятьдесят лет. С виду больше. Бездетные».
Ноксу хотелось еще раз прокрутить запись, исключительно ради Дэннерова голоса.
– Там на каждый адрес есть голосовой комментарий? – спросил он, зная ответ.
– Похоже на то.
– Отлично. – Нокс забрал навигатор, спрятал в карман. Комментарий к каждому адресу. Кажется, самый быстрый способ получить ту же самую информацию, которую сулят записи Лю Хао. А именно информацию о местонахождении каждого взяточника.
Эми ни слова больше не сказала о навигаторе, не явила признаков заинтересованности или любопытства. Закрыла тему, как если бы вняла молчаливой просьбе. Потянулась, поцеловала Нокса пониже губ, на лету поймала его руку.
– Нет, не вытирай!
– Да кто нас увидит?
– Все уже увидели. Если не хочешь вопросов, оставь помаду.
Проверяет, понял Нокс. Хочет выяснить, к чему это все, и лица не потерять. Он всмотрелся в таинственные раскосые глаза Эми.
– О каких вопросах ты говоришь?
– Син син чжи хуо кэ и ляо юань, – отвечала Эми. «От одной искры заполыхала вся долина».
– Шу дао ху сунь сань, – не растерялся Нокс. Тоже пословица, тоже не первой свежести. «Когда дерево падает, обезьяны разбегаются». Предупреждение насчет ненадежных друзей.
– Я не обезьяна, – обиделась Эми. – Будь осторожен, Джон. Ты не перестаешь меня удивлять. Поэтому я тебе симпатизирую.
– Это не то, что ты подумала, – сказал Нокс. Понятно, в Китае каждого иностранца шпионом считают.
– Знаешь, о чем я думаю? – Эми стиснула бедрами его бедро, потерлась, давая ощутить внутренний жар, выгнула спину. – Попробуй догадайся.
Они поцеловались.
– Желаю хорошо развлечься с аудиторшей, – пропела Эми, отстранилась от Нокса, повертела мускулистым задом.
В баре на Нокса уставились десятки глаз, в том числе – глаза Грейс. Нокс подошел, обратился к Ян Чэну:
– Если вы тут соблазняете мою подругу, придется устроить скандал. Вы – хозяин на шикарном приеме; напитки, закуски, гости – все безупречно. Ясно, что ни один воздыхатель с вами не сравнится. А все же некрасиво пользоваться своим положением.
– Чем старее имбирный корень, тем острее имбирный порошок, – парировал Ян Чэн. – Кто платит, тот и музыку заказывает. – Взгляд его остановился на Грейс.
– С народной мудростью только дураки спорят, – отреагировала та.
– Мы уже закончили разговор. – Ян Чэн приподнялся, отодвинул стул Грейс. Она встала, сказала: «Благодарю вас».
Как из-под земли возникла Кэтрин У. Ее профессиональную подготовку Нокс давно оценил, теперь его занимала степень подготовки телохранителя; интересно, имел ли он дело с монголами?
– Надеюсь, вы не будете скучать, мисс Чжу, – сказал Ян Чэн.
– Остаток сегодняшнего вечера, несомненно, поблекнет в сравнении с минутами, что я провела в вашем обществе, – произнесла Грейс.
Ян Чэн изобразил намек на поклон и вместе со своей помощницей проследовал к бару.
– Хорошо развлеклись? Спать не пора? – спросил Нокс.
– Вас никто не держит. Можете уйти, если хотите.
– Когда мне понадобится разрешение, я о нем попрошу.
Грейс коснулась пальчиком собственного подбородка и протянула Ноксу салфетку. Нокс стер помаду Эми.
– Это часть моего прикрытия.
– Совершенно необязательно передо мной отчитываться, – с сарказмом произнесла Грейс. – Хочу побыть еще – вдруг удастся остаться наедине с хозяином приема. Я волнуюсь за Лю Хао. Не сомневаюсь: человек вроде Ян Чэна может быть причастен к похищению.