Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс

431
0
Читать книгу Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 250
Перейти на страницу:

— А вы неплохо сохранились для своего возраста, мистерАльтал, — с улыбкой заметил вождь Альброн. — По той легенде, которуювсе мы слышали в детстве, вы ограбили Гасти Большое Брюхо много тысяч летназад.

— Неужели так давно? Боже мой, как летит время!

— Может быть, позавтракаете с нами, мистерАльтал? — пригласил Альброн. — Раз уж вы решили меня ограбить иотнять все мое золото, вам понадобятся несколько дюжин лошадей, чтобы увезтидобычу. Мы могли бы обсудить это за завтраком. У меня есть несколько ненужныхлошадей, а у некоторых из них есть даже все четыре ноги. Уверен, мы можемзаключить сделку. Ведь то, что вы собираетесь меня ограбить, не помешает намбыть деловыми партнерами?

Альтал рассмеялся и присоединился к сидящим за столом. Вовремя всего завтрака они весело шутили, а после еды молодой вождь Альбронпредложил Альталу выпить кружку напитка, который он называл элем.

— Не пей, — прошептал голос Эмми.

— Невежливо отказываться, Эм, — послал он ей своймолчаливый ответ. Затем поднял кружку и выпил.

Ему понадобилось собрать все самообладание, чтобы невыплюнуть тотчас же все это жуткое зелье на пол. Добрый крепкий мед — это одно,но эль Альброна был таким горьким, что у Альтала просто перехватило дыхание.

— Я же тебе говорила. — В голосе Эмми звучалоудовлетворение.

Альтал бережно поставил кружку на место.

— Все это было, конечно, очень весело, вождьАльброн, — сказал он, — но у меня есть к вам один вопрос.

— По какой дороге лучше всего убегать, когда ты меняограбишь?

Альтал улыбнулся.

— Нет, милорд. Если бы я действительно был тем самымАльталом, я бы спланировал свой побег заранее, еще до прихода сюда. Как вы, наверное,заметили по моей одежде, я не арумец.

— Я в некотором роде заметил это, мистер Альтал.

— На самом деле я пришел из восточных земель Ансу и вотуже несколько лет пытаюсь найти одну вещь.

— Что-то ценное?

— Ну, не для всех оно представляет ценность, возможно.Но мне эта вещь нужна, чтобы претендовать на наследство. Старший брат моегоотца — аркейн наших земель.

— Аркейн?

— Это дворянский титул, милорд, — примерно равныйвашему титулу. Однако единственный сын моего дяди — мой кузен — несколько летназад поспорил с медведем, а такого рода споры немногим удается выиграть,поскольку медведи в Ансу очень большие и чрезвычайно злобные. Во всяком случае,мой кузен спор этот проиграл, а поскольку у его отца, моего дяди, он былединственным сыном, то после его смерти титул будет вакантным.

— И ты унаследуешь его? Мои поздравления, мистерАльтал! — сказал Альброн.

— Не все так гладко, милорд, — с грустным лицомпроговорил Альтал. — У меня есть другой кузен, сын младшего брата моегоотца, и мы с ним родились в одно и то же лето. У нас, жителей Ансу, нет точногокалендаря, так что никто не может быть по-настоящему уверен в том, кто из насдвоих старше.

— Вот из-за таких вопросов обычно развязываются войны.

— Мой дядя, аркейн, тоже это понял, милорд. И понявэто, он позвал нас — меня и моего кузена — в свой замок и крепко-накрепкозапретил набирать войска и приобретать союзников. Потом он рассказал намисторию. Кажется, много лет назад у одного из наших предков был очень красивыйкинжал. И случилась небольшая война, одна из тех, что время от временивозникают в Ансу, и предка нашего убили. Затем, когда солнце зашло, пришлинегодяи, которые, как стервятники, кружат над полем боя, и ограбили мертвеца.

— О да, — сурово качая головой, сказал Альброн.

— Полагаю, вам тоже доводилось видеть подобное. Вобщем, один из этих мерзавцев украл кинжал нашего предка. У кинжала не было нибриллиантов на рукоятке, ни чего-либо подобного, но он был довольно богатоизукрашен, так что тот негодяй решил, что сможет, вероятно, продать егодостаточно выгодно, чтобы оправдать свои затраты. Наш дядя предложил мне имоему кузену своего рода соревнование. Тот, кто первый из нас отыщет этоткинжал и принесет ему, тот и унаследует титул. — Альтал драматичновздохнул. — С тех пор мне пришлось немало побегать. Вы и представить себене можете, насколько интересна жизнь, когда одним глазом ищешь какой-тоантиквариат, а другим выслеживаешь убийц.

— Убийц?

— Мой кузен немного ленив, милорд, так что мысль о том,чтобы отправиться странствовать по свету в поисках какого-то старого кинжала,совершенно не греет ему душу.

Похоже, он решил, что гораздо проще будет меня убить, чемпытаться выиграть гонку со мной. Однако вернемся к делу. Я случайно повстречалодного малого, который сказал, что однажды бывал в вашей оружейной комнате ипочти уверен, что там есть кинжал, соответствующий тому, что я ему описал.

Альтал тайком бросил взгляд на вождя Альброна. Кажется,история, которую он только что выдумал от начала до конца, распалилавоображение вождя клана. Альталу было приятно обнаружить, что он еще не утратилсвоей сноровки.

Вождь Альброн поднялся.

— Может быть, мы пойдем и посмотрим, аркейнАльтал? — предложил он.

— Я еще не аркейн, милорд, — заметил Альтал.

— Ты станешь им, если тот кинжал хранится в моемарсенале. Ты обходительный, наделенный тонким чувством юмора человек, Альтал.Это благородные качества, а твой кузен просто подлец. Я сделаю все, что в моихсилах, чтобы ты унаследовал титул своего дяди.

Альтал поклонился.

— Вы делаете мне честь, милорд, — сказал он.

— Не хватил ли ты через край? — спросил голосЭмми.

— Я знаю арумцев, Эм, и точно знаю, какую историю имнадо рассказать. На самом деле эта была весьма неплоха. В ней есть угрозамеждоусобной войны, герой, подлец и расследование, сопряженное с опасностью.Что еще нужно для хорошей истории?

— Немного правды могло бы что-то прибавить.

— Я не люблю разбавлять хорошую историю правдой, Эм.Это было бы нарушением художественной целостности.

— Ох, дорогой, — вздохнула она.

— Поверь, котенок. Этот кинжал почти у меня в руках,мне даже не придется покупать его. Альброн отдаст его мне просто так, вместе ссобственным благословением.

Арсенал Альброна представлял собой комнату с каменнымистенами, расположенную в дальней части замка и заваленную всякими мечами,топорами, пиками, шлемами, кинжалами и кольчугами.

1 ... 34 35 36 ... 250
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс"