Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Улица роз - Дебби Макомбер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Улица роз - Дебби Макомбер

332
0
Читать книгу Улица роз - Дебби Макомбер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 83
Перейти на страницу:

Она не хотела причинить боль Джону, но поняла, что именно так и поступила. Но Мэрилин причинила вред и себе. Джон не понимал, почему она отвергла его. Он не знал и никогда не узнает. Она отослала его по причине, которая лежала глубоко в ней и была погребена под тяжестью многих лет.

Мэрилин прошла по этой тропе однажды и все еще носила шрамы. Иногда эмоциональные раны куда сложнее исцелить, нежели физические. А порой они не заживают никогда.


Зак проснулся субботним утром и вышел в гостиную. На полу лежали нити рождественских гирлянд.

— Привет, пап, — проговорил Эдди, когда Зак, зевая, заглянул в комнату на пути в кухню.

Сын сидел среди лампочек, распутывая и раскладывая длинные шнуры вдоль спинки дивана.

— Что ты с этим делаешь? — поинтересовался Зак.

Рози любила, когда на Рождество дом был снаружи украшен лампочками, но ему это всегда казалось лишь пустой затеей. Зак посмотрел на часы и увидел, что почти семь. Похоже, Рози уже встала.

— Мама вытащила их, — объяснил Эрик и вставил вилку в розетку.

Огоньки сразу же замигали, практически ослепив Зака.

Он понял, что это прозрачный намек жены на то, что ему необходимо повесить фонарики этим утром. Отлично, просто отлично! Рози могла бы вчера упомянуть об этом, но в последние дни их отношения оставались натянутыми. Сохранять мир будет сложно, если судить по Дню благодарения. Каким-то образом они смогли пережить тот праздник без крупного взрыва, вероятно, потому, что Рози большую часть дня провела на кухне со своей сестрой и, без сомнения, жаловалась на него.

— Где мама? — с раздражением спросил Зак.

— Она ушла.

— Ушла? — Зак вновь посмотрел на часы. — И куда же?

— На рождественскую ярмарку в школу.

— Что она там делает?

— Она не сказала мне. — Эдди пожал плечами. — Пап, поедем завтракать в «Макдоналдс»? Мне уже поднадоели «Поп-тартс».

Зак посмотрел на сына. Девятилетний мальчик верил, что альтернатива этим пирожным находится за пределом их дома. Рози так небрежно выполняла свои обязанности неработающей жены и матери, что их дети даже не знали, что большинство семей едят вместе за одним столом дома.

— Папа!

Крик сына буквально оторвал Зака от размышлений. Сын указывал на экран телевизора.

— Смотри! Вот что я хочу на Рождество!

Зак внимательно смотрел на экран, где с ужасающим шумом поднимался по крутому склону чудовищных размеров грузовик, который работал от пульта управления.

— Мама сказала, что я могу получить его.

— Неужели?

Зак поговорит с Рози об этом. Он не собирается выкидывать несколько сотен долларов на какую-то глупую игрушку. Пройдя в кухню, он обнаружил, что кофе не сварен, однако у жены хватило времени написать ему записку, которую она оставила рядом с кофеваркой.


«Работаю на ярмарке до четырех. Повесьте фонарики на улице, ладно? Элисон у подруги, и ее нужно забрать домой. Если будет возможность, купи, пожалуйста, елку. Увидимся позже. Рози».


Жена забыла предупредить его, что будет занята на ярмарке. Это было достаточно предсказуемо. Но Зак надеялся, что хотя бы раз они проведут день вместе без каких-либо обязанностей и мероприятий. Раньше покупка рождественской елки была семейным делом — они вместе ездили на рынок, и каждый принимал участие в покупке. Украшение тоже было забавным событием — играла музыка, жарился попкорн и разливался сок. Теперь же о покупке и украшении дерева вспоминали в последний момент, это стало неприятностью, которую было необходимо уладить по расписанию Рози.

— Так мы съездим в «Макдоналдс» на завтрак? — во второй раз спросил Эдди.

Зак не ответил сыну.

— Пап?

— Конечно, — пробормотал Зак, замечая, что в холодильнике нет молока.

Рози не только оставила ему список поручений, еще дома не было еды, а значит, необходимо съездить в магазин. Зак все утро пребывал в ярости из-за невнимательности жены, когда дело касается ее семьи. Он вспомнил, что ему рассказала Дженис Лемонд о воскресенье, которое собиралась провести с сыном. Было очевидно, что она из тех, кто ставит детей на первое место.

После завтрака в «Макдоналдсе» Зак забрал Элисон от подруги, а затем вместе с сыном повесил рождественские фонарики.

— Мы купим елку сегодня? — спросил Эдди, пока Зак стоял на лестнице и развешивал фонарики вдоль линии крыши дома.

Зак взглянул вниз на сына, который с беспокойством смотрел на него.

— Спроси сестру, хочет ли она поехать, — вместо ответа проговорил Зак.

— Хорошо. — Эрик быстро побежал в дом и вернулся не больше чем через пятнадцать секунд. — Элисон сказала, что, если надо, она поедет. Она ведь не нужна нам, верно, пап?

— Скажи сестре, что она нам понадобится.

Эдди посмотрел на отца, и на его лице было написано раздражение. Зак не смог сдержать смех. С ноткой сожаления он отметил, что улыбается в первый раз за весь день. Это не вина детей, что Рози решила провести день не со своей семьей, а с компанией незнакомцев. И когда она появится дома, у них состоится очень серьезный разговор.

Покупка рождественской елки стала кульминацией этого дня, который с утра был просто плохим, но быстро стал по-настоящему ужасным. Когда они вернулись домой, дети были голодны и начали сердиться. Заехав в гараж, Зак увидел машину жены.

— Мам, мы купили елку, — объявил Эдди, врываясь в кухню.

— Привет, — проговорил Зак, намереваясь сохранять видимость благополучия, пока они не останутся наедине. — Как прошел день?

— Я без сил, — ответила Рози, сидя на диване с поднятыми ногами. — А как ваш день?

— Отлично, — сказал Эдди. — Мы с папой повесили рождественские фонарики. Ездили завтракать в «Макдоналдс», а после заехали в магазин и купили молока.

— Вы купили продукты? — спросила Рози, в ее глазах читалось облегчение.

— Только хлеб и молоко. — И вновь на ее вопрос ответил Эдди. — Папа подумал, что мы сможем сделать на обед томатный суп и горячие бутерброды с сыром, и нам нужны были продукты для этого.

— Похоже, у вас, ребята, был отличный день.

— Мы будем украшать елку сегодня? — поинтересовалась Элисон, на ее лице была написана скука.

— Конечно, — ответил Зак.

— Не сегодня, милая, — одновременно с мужем ответила Рози.

Элисон переводила взгляд с отца на мать.

— Я девять часов провела на ногах, — проговорила Рози. — И последнее, чем я хочу заниматься сейчас, — украшать елку. Мы сделаем это завтра после церкви.

— Я не смогу, — сказала Элисон. — Завтра французский клуб устраивает распродажу домашней выпечки в магазине, помнишь?

1 ... 34 35 36 ... 83
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Улица роз - Дебби Макомбер"