Книга Чёрная Карета - Эндрю Питерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спуски и подъёмы наконец прекратились. Теперь под ногами тянулась ровная травянистая низина; густая зелень казалась особенно яркой по сравнению с грязной дорогой и серо-коричневыми водами реки.
Спустя несколько часов – то и дело приходилось поднимать Лили, бежать дальше, поскальзываясь в грязи, снова поднимать Лили и так далее – Подо внезапно остановился. Ния врезалась в него.
– Ложись! – прошипел он, жестом приказывая пригнуться.
Все слишком измучились, чтобы задавать вопросы, и плюхнулись в грязь, сопя как стадо свиней.
Подо, казалось, ничуть не выдохся.
– Впереди береговики, – прошептал он, указывая на купу деревьев. – Они нас пока не заметили, но вот-вот заметят. Ния, я не хотел с этим спешить, но ничего не поделаешь: надо маскироваться…
– Маскироваться? – переспросила Ния.
– Лили, и тебе тоже.
Подо зачерпнул пригоршню грязи и улыбнулся. Ния взглянула на грязь, потом на Подо – и прежде чем она успела остановить отца, он вывалил всю пригоршню ей на голову. Отплёвываясь, Ния попыталась возразить, но не смогла подобрать слова. Подо, Оскар и дети, не скрывая удовольствия, принялись обмазывать бедняжку грязью с головы до ног. Затем настала очередь Лили. Девочка жмурилась и морщилась, но в конце концов стала смеяться. Превратившись в замарашку, Ния с наслаждением отомстила Подо: злорадно улыбаясь, она буквально облепила отца грязью.
Решив, что его спутники достаточно чумазы, старик удовлетворённо кивнул:
– А теперь не шумите. Я умею говорить с этой публикой. И потом, как вы вчера сами видели, переговоры обычно ведёт вожак клана. Держитесь позади меня и глядите злобно.
Они бежали полдня почти без отдыха, и Джаннер был рад, что Подо двинулся дальше шагом. Они сошли с дороги и пересекли зелёную низинку, направляясь к зарослям; не оставалось сомнений, что они намерены войти в стойбище береговиков. Как только Подо приблизился, к нему бросились трое мужчин, размахивая ножами. Подо остановился и показал им медальон Клакстона.
Береговики остановились как вкопанные, не дойдя нескольких шагов.
– Это пона Клакстона Ткача, но ты не Клакстон Ткач, – с подозрением сказал один из них.
– Верно, – ответил Подо. – Так что не валяйте дурака и пропустите нас.
Мужчины молча переглянулись.
– Расскажи, как ты свистнул Клакстонову пону. Если мы тебе поверим, то пропустим через Среднюю излучину. Ну?
Подо взглянул на Тинка. Джаннер задумался: поверят ли береговики, что одиннадцатилетний мальчик украл у Клакстона не только пону, но и кинжал (дважды), а потом оглушил короля Восточной излучины?
– Дело в том, – сказал Подо, отступая и указывая на Тинка, – что пону стащил этот паренёк. Спёр её у Клакстона из кармана вчера вечером. Клакстон так обалдел, что даже не заметил, как мальчуган стянул у него ещё и кинжал.
Береговики удивлённо уставились на Тинка:
– Этот пацан стащил пону?
– Так точно, – кивнул Подо. – Спросите его сами, если хотите.
Один из береговиков прищурился и шагнул к Тинку. Тот стоял неподвижно как камень.
– Думаешь, мы поверим, что именно ты спёр пону, малец?
Тинк судорожно кивнул. Подо потянулся к кинжалу.
Береговик ухмыльнулся и хлопнул Тинка по спине.
– Значит, ты и есть Кальмар Ветрокрыл, – сказал он. – Приходи в любое время, паренёк. Нам тут рассказали, что Клакстон Ткач наконец получил по заслугам. Молодчага, парень. Клакстон давно нарывался. Проходите.
Береговики скользнули в заросли и исчезли.
– Тинк, да ты знаменит! – воскликнул Джаннер, и младший брат улыбнулся от уха до уха.
– С ума сойти, – покачал головой Подо. – Теперь весь Берег знает, как тебя зовут.
Улыбка Тинка погасла:
– Я не хотел называть им своё настоящее… ну, самое настоящее имя. Я просто не хотел говорить, что меня зовут Тинк, а кроме Кальмара, ничего в голову не пришло… простите, пожалуйста.
– Ничего страшного, мой мальчик, – сказал Оскар. – В Скри Ветрокрылов знают плохо, но в этих местах людям кое-что известно об Анниере. Я так считаю – если разойдётся весть, что король Анниеры жив и его видели на Берегу, скриане только порадуются. А Клыки пусть себе бесятся.
– Думаю, ты прав, – произнёс Подо и подмигнул внуку. – Пусть Клыки знают, что Верховный король Кальмар украл пону у Клакстона Ткача. Но если новости и впрямь разлетаются с такой скоростью, надо двигаться дальше. Нужно найти нору до темноты.
27
Синяк на теле земли
В тот день Подо пришлось показать пону ещё трём попавшимся по пути кланам, и каждый следующий был дружелюбней предыдущего. Только первый клан дал понять, что до него дошли слухи о ловких руках Кальмара Ветрокрыла, однако Подо уверил внука, что эта история не сойдёт с уст самое малое ещё несколько лет и постепенно обрастёт преувеличенными подробностями. Тинк рассмеялся, но Джаннер понял, что братишка себе на уме.
Чем ближе они подходили к Дагтауну, тем хуже становилась дорога. Куда ни посмотри виднелись выбоины, сломанные тележные колёса, заброшенные лачуги, бродячие псы – трёхногие, одноглазые, облезлые. Грязь как будто покрыла целый мир, окрасив его в серо-коричневый цвет. Джаннер был забрызган ею с головы до ног; ему уже казалось, что он весь состоит из глины.
После встречи с последней разбойничьей шайкой берег изменился. Травянистые низины сменились убогими фермами и старыми заборами; в грязных полях хрюкали свиньи. Прежде путники шли в одиночестве, не считая встреч с береговиками, но теперь на обочинах кудахтали тощие куры, а оборванные унылые мужчины и женщины с тупым любопытством провожали Игиби взглядами. Западный берег, как называл его Подо, не поражал разнообразием: здешние хижины и их обитатели были одинаково тусклыми и бедными. Река текла так медленно и плавно, что напоминала длинное узкое озеро.
Подо кивнул своим мыслям и объявил, что береговиков они больше не встретят.
– Значит, это Дагтаун? – спросила Лили.
– Нет, внучка, но мы уже близко, – Подо понизил голос. – Эти бедолаги живут на берегу, однако ещё не настолько озверели, чтобы бросить всё и уйти в разбойники. Они кое-как перебиваются – пашут землю и выращивают свиней. Слишком бедные, чтобы жить в Торборо, слишком честные, чтобы прокормиться в Дагтауне, и слишком добрые, чтобы попытать удачи с береговиками. Не живут, а горе мыкают.
По мере приближения к городу большинство «грязных фермеров» – как прозвал их Подо, хоть и не без толики сочувствия, – уже не обращали на путников внимания. Но некоторые отрывались от работы – переставали толкать плуг по каменистому полю или прибивать гнилую доску к гнилой стене ржавым гвоздём, – чтобы посмотреть на Игиби.
– Так здесь было всегда? – спросила Лили.
– Нет, детка, не всегда, – ответил Подо через плечо.
– Но очень долго, – подхватил Оскар, – это