Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Пленница. Дар жизни - Мирая Амброва 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пленница. Дар жизни - Мирая Амброва

157
0
Читать книгу Пленница. Дар жизни (СИ) - Мирая Амброва полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 49
Перейти на страницу:
этот дворец. Но все, что я предпринял — я подставил тебя сегодня. Я виноват перед тобой, как ни перед кем другим.

Теар отпустил мои руки и откинулся обратно в кресло. Я видела на его лице печаль и вину. Мне хотелось утешить его, сказать, что это не его вина. Я и сама была не слишком-то против, когда он…

— Я не знаю, что нас ждет. Но если я смогу, если я выживу… Я помогу вернуться тебе на север, чего бы мне это ни стоило.

Я смотрела на Теара с изумлением. Неужели он действительно готов это сделать? В его словах чувствовалась правда — не похоже, что он это сказал для вида, чтобы меня утешить. Он пообещал вернуть меня на север. Я усмехнулась. Да что он знает о моей жизни на севере? И я неожиданно, даже для самой себя, расхохоталась.

Принц ошарашенно смотрел на меня, пока я не закончила смеяться. Утерев выступившие слезы, я встала с уже серьезным лицом. Теар как завороженный следил за мной, не зная, что я задумала. Мои руки потянулись к завязкам халата.

— Посмотри на меня и скажи, хочу ли я вернуться в Норелию, — тонкая ткань скользнула с моих плеч, и халат упал на пол. Я впервые предстала перед Теаром обнаженной. Свет от свечей был слабый, но и его было достаточно, чтобы рассмотреть мое тело. Я видела, как изумление на лице Теара сменяется гневом. Его рука сжалась, стиснув тонкую ножку бокала. Еще миг, и стекло не выдержит напора.

— Кто это сделал? — чеканя каждое слово спросил Теар.

31

Элия

Мне хотелось скорее поднять халат и прикрыться. Теар внимательно рассматривал каждый кусочек моей кожи, и это тупой болью отдавалось в груди. Я не хотела, чтобы он видел меня такой. Я не хотела, чтобы это вообще видел хоть кто-нибудь. Но это было мое тело. Навсегда. Эти шрамы никогда уже не исчезнут и всегда будут напоминать о той ночи.

Теар все больше мрачнел. Его гнев чувствовался даже на расстоянии. Красные огоньки зажглись в его глазах, говоря о том, что алор пробуждается.

— Ты помнишь ту ночь? — тихо начала я.

— Ты спасла меня. Вытащила из сугроба и залатала мои раны, — Теар не поднимал глаз, его взгляд все так же блуждал по моему телу.

Тысячи маленьких искр сверкали золотом на моей груди, животе, боках — тонкие и длинные шрамы от безжалостных ударов плетью. Они были бы почти незаметны, если бы не искры.

— Спереди я смогла затянуть раны, но до спины мне было не достать, — Я повернулась к принцу спиной и услышала, как воздух с шумом вырвался из его легких. Пусть видит, к чему приводит безрассудство. Большие бугристые шрамы пересекали мою спину. Плеть оставила глубокие раны на спине, и как бы я не пыталась, я не могла до них дотянуться и аккуратно «заштопать». Не меньше дюжины хлестких ударов обрушились когда-то на мою спину.

— Кто это сделал? — повторил Теар. Его голос дрожал от гнева. — Я убью его.

— Ты помнишь, что я спасла тебя. Но что ты помнишь еще? — я накинула халат и вернулась в кресло. Осушив залпом бокал вина, я наполнила его вновь.

— Ты оставила мне лошадь и припасы. И пообещала убить, если увидишь вновь, — принц нахмурился, стараясь воссоздать в памяти ту ночь. Я ухмыльнулась. Эта история гораздо длиннее, чем он думает.

— Спустя пару дней, как мы встретились, я должна была выйти замуж за лорда Блэквуда. Но я бежала в ту ночь. Я мечтала стать свободной, скрыться и прожить жизнь так, как хочется. Но в лесной глуши я повстречала умирающего южанина.

Теар внимательно слушал меня. Тень от свечи плясала на его лице, подчеркивая его мрачность. Красные огоньки ушли из его глаз, он был больше обеспокоен сейчас, чем зол.

— Я отдала тебе в ту ночь свою невинность. То, что по праву полагалось моему будущему мужу.

— Ты говоришь правду? — произнёс недоверчиво Теар.

— Зачем мне врать?

Принц запустил руку в волосы. Я видела его смятение, и это меня задевало. Каждую ночь мысли о нашей встрече не давали мне уснуть, тревожили сон. А он сомневается в том, что между нами было.

— Прости, просто… — Теар грустно хохотнул. — Я так часто видел это в своих снах. Но мне казалось… Я думал, что это привиделось мне. Я был в бреду, рана была серьезной. Все время просыпался и вновь погружался в бред. Я оказывался в Эриште, видел Шанти как наяву.

Теар встал и отошел к окну. Я видела, как он был напряжен. Я отпила еще вина, чувствуя, как хмелею. Но я просто не могла пережить этот разговор на трезвую голову.

— Я думал, что это было в бреду, — тихо продолжил Теар. — Очередное видение, возникшее в воспаленном мозгу. Я не мог и подумать, что это действительно произошло, а не приснилось мне.

Я не ответила, и Теар повернулся. Что я могла ответить? Ночь, которая изменила всю мою жизнь, даже не запомнилась ему. Я сделала большой глоток.

— Мне пришлось возвращаться. Я оставила тебе лошадь, и не могла уже уйти далеко.

— Ты могла оставить меня там, — горячо ответил принц. — Мы враги, зачем ты рискнула всем ради врага?

Он ощущал свою вину, я это чувствовала. Быть может, я действительно должна была действовать иначе. Бросить умирать в снегу своего врага, который не раз опускал меч на головы моих земляков. Но я не могла так поступить. Даже с врагом. Да и какая теперь разница? Окажись я там снова, сделала бы тоже самое.

— Что было дальше, Элия? Что произошло?

Я сделала еще глоток вина.

Мое отсутствие не успели заметить, и я спокойно вернулась в свою комнату. Наспех обмывшись, я переоделась в домашнее платье. Губы до сих пор горели, храня память о страстных поцелуях. При мысли о том, что я сделала, внутри все сжималось в тугой комок. Блэквуд не сможет не заметить, что ему достался подпорченный товар. И тогда… Я боюсь представить, что меня ждет.

Собрав всю смелость в кулак, я направилась в кабинет отца. Тот задумчиво перебирал бумаги, когда я вошла. Он терпеть не мог, когда я приходила к нему. Каждый раз его лицо искажала гримаса отвращения, словно я была мерзкой крысой, а не его дочерью. Мужчина внимательно посмотрел на меня, и мое сердце ушло в пятки.

— Что тебе нужно, Элия, — строго спросил отец.

— Я не выйду замуж за Блэквуда, — хотела сказать решительно, но вышел сдавленный писк.

1 ... 34 35 36 ... 49
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пленница. Дар жизни - Мирая Амброва"