Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Феникс - Келли Гардинер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Феникс - Келли Гардинер

120
0
Читать книгу Феникс - Келли Гардинер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 44
Перейти на страницу:

– Ивар?

Викинг был мёртв.

Он повернулся к Эльде:

– Зачем ты это сделала?

– Он бы убил тебя.

– Я не верю в это!

– Больше никаких разговоров. Просто беги. – Она схватила его за руку и заставила подняться.

Кристофер попытался вырваться.

– Мы должны вытащить Ивара отсюда.

– Нет времени, – возразила девушка. – Пойдём скорее.

Она, спотыкаясь, потащила его по грязной дороге. Вокруг них в небо взметнулось пламя.

– Сюда.

Эльда проскользнула между двумя домами. Из дверей валил дым, а соломенные крыши полыхали огнём.

Прямо перед ними, взорвавшись обжигающими углями и рассыпав в воздухе сноп искр, раскололось и рухнуло огромное бревно.

– Отсюда не выбраться, – произнёс Кристофер, пытаясь вдохнуть воздух. Вместо этого он глотнул удушающего дыма и содрогнулся.

– Давай сюда!

Мальчик едва смог расслышать голос Эльды за рёвом пламени. Она схватила его за рукав и потащила назад, за кузницу, вернее, за то, что от неё осталось.

Куда ни шагни, повсюду полыхал огонь. От дыма и пепла лицо девушки было залито слезами. Кристофер потёр глаза.

Туда!

Они увидели его одновременно – грязный переулок, ведущий к берегу реки.

– Пригнись, – сказал Кристофер. – Ныряй под дым.

– Откуда ты это знаешь?

– Просто доверься мне.

– Хорошо, – кивнула она. – Но поспешим.

Согнувшись и уклоняясь от летящих углей и щепок, они бросились к единственному выходу. Эльда первой добралась до цели и распласталась на земле. По грязи, такой вонючей, что Кристофер чувствовал её запах даже несмотря на дым, они проползли под забором свинарника.

– Фу, ну и вонь.

– Лучше вонь, чем смерть.

– Скажи это моей маме, когда она будет стирать мою одежду.

– Сюда.

Эльда закатилась под брошенную телегу, а когда на эту телегу перебросился огонь, выскочила с другой стороны, пролезла под забором и выбралась на влажную траву и благословенный речной песок. Они лежали, жадно хватая ртом воздух и пытаясь отдышаться.

– У тебя тлеют волосы, – заметил Кристофер и, протянув руку, стряхнул с её головы крошечные угольки.

Эльда повернулась и благодарно улыбнулась ему.

– Вот вы где! – Лангсверд стояла, размахивая руками, и вглядывалась в клубы дыма. – Вы оба такие безрассудные, – сказала она, глядя на них сверху. Беглецы лежали у её ног и надрывно кашляли. – Но в хорошем смысле.

* * *

– Теперь нам никогда не найти то место, где он закопал серебро, – вздохнула Эльда, когда они вернулись и, придя в себя, сидели у костра. Время от времени они оборачивались, чтобы посмотреть, как, объятый пламенем, рушится очередной дом в Люнденвике.

– Ты и правда знала об этом или солгала? – спросила Лангсверд.

– Я видела, как кто-то тайком ходит по городу. Похоже, он прятался от вас, а не от нас. Тогда я не знала, кто это такой. Но позже…

– Так вот что мы слышали? – вспомнил Кристофер.

– Да, как будто кто-то копал землю.

– Где?

– Возле ручья, – ответила Эльда. – Можем посмотреть утром.

– Мы отплываем на рассвете, – сказала Лангсверд. – Пришло известие от короля. Он уже гневается, но теперь известно, что город брошен, а Ивар его уничтожил, так что нам здесь делать нечего. Мои воины готовят корабли к отплытию. Мы отправимся обратно, а затем будем искать на северном побережье плодородную землю и большие богатства.

– Тогда мне будет чем здесь заняться, – усмехнулась Эльда.

– Только если ты пожелаешь остаться, – пожала плечами Лангсверд. – Но сейчас на «Морском драконе» есть пустая скамья. Она твоя, если захочешь. Что скажешь?

Эльда покрутила в руках нож, вспоминая лицо отца, залитое красным огнём кузницы.

– Мы враги, поэтому я пойму, если ты откажешься плыть с нами, – добавила Лангсверд. – Ведь иначе тебе придётся сражаться с собственным народом, а наши привычки и обычаи не похожи на ваши. Но ты хороший воин, и после того, как набьёшь руку и у тебя будет меч подлиннее, сможешь стать ещё более грозной. Если же ты не хочешь, обещаю, мы оставим тебя здесь целой и невредимой, и никто из моих людей не тронет тебя даже пальцем.

– Странный мальчик был прав, – сказала Эльда. – Я ни разу не встречала никого подобного тебе. И со мной много лет никто уже не разговаривал ласково. Только ты… – Эльда повернулась и улыбнулась мальчику: – И Кристоф. – Она опустилась на одно колено прямо в грязь. – Госпожа, если ты научишь меня драться, как ты, и дашь мне место у твоего костра, мой кинжал будет твоим. Моя воинская душа принадлежит тебе. До самой смерти.

Лангсверд протянула ей руку. Эльда сжала её и вскочила на ноги.

– Добро пожаловать, моя воительница, – сказала Лангсверд и, повернувшись к своим воинам, крикнула: – Девчонка теперь одна из нас. Защищайте её, как своих братьев!

В ответ раздался громкий приветственный возглас.

– На корабли! – крикнула Лангсверд и прошептала Эльде: – Обещаю, мы вернёмся и найдём то, что у нас украли.

Она повернулась к Кристоферу:

– Возьми. Это защитит тебя во всех предстоящих битвах.

Она разжала пальцы. На её ладони лежал серебряный Молот Тора.

Как только Кристофер потянулся за ним, римское кольцо на его большом пальце запульсировало. Выходит, кольцо и Молот и вправду связаны между собой. Они нарочно привели его сюда.

«Если вы хотели показать мне пол храма, почему бы не сделать это в более спокойной обстановке?

Но нет, дело не в этом».

Пожары в городе были моментами кризиса, войны и ужаса. Кристофер знал всё это и жил с этим каждый день. В глубине души он понимал: именно это и сделало его идеальным посланником. Вот только бы знать, в чём состоит это послание!

«Я должен как-то разобраться».

– Спасибо, – поблагодарил он.

– А теперь ты вернёшься к себе домой? – спросила Эльда.

– Надеюсь, – ответил Кристофер. Кольцо обжигало кожу, и он согнул пальцы. – Похоже, мне пора возвращаться.

– Ты нужен дома, – кивнула Лангсверд. – Я это чувствую.

– Я тоже. – Он надел на шею кожаный шнурок и спрятал Молот под рубашку. Стоило подвеске коснуться кожи, как всё его тело как будто загудело.

– Чёрт, – пробормотал он. – Похоже на удар электрическим током.

– Что такое электрический ток? – удивилась Эльда.

– Сложно объяснить. Думаю, мне пора.

1 ... 34 35 36 ... 44
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Феникс - Келли Гардинер"