Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Подставных игроков губит жадность [= Шулерам не обналичивают фишки ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Подставных игроков губит жадность [= Шулерам не обналичивают фишки ] - Эрл Стенли Гарднер

298
0
Читать книгу Подставных игроков губит жадность [= Шулерам не обналичивают фишки ] - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 50
Перейти на страницу:

Ламонт Хоули восхищенно щелкнул пальцами.

— Подходит? — спросил Селлерс.

— Еще как, будь оно неладно! — воскликнул Хоули. — Теперьначинает вырисовываться вся картина.

Парень, черт меня побери, прав!

— Не ругаться, — ухмыльнулся Селлерс. — Здесь дамы.

— Ты, черт возьми, прав — здесь дамы, — вмешалась Берта. — Идавайте-ка потише. Хоули, что известно из всего этого вам?

— Ничего определенного, но детали начинают сходиться, —ответил Хоули. — Мы обычным путем попытались найти свидетелей аварии, но ниодного не нашли.

Правда, признание Холгейта было весьма откровенным, и мы непридали большого значения этой стороне дела.

Мы были озабочены тем, в какой форме была предъявленапретензия со стороны Вивиан Дешлер. Заявление было составлено очень искуснымадвокатом, отлично разбирающимся во всех тонкостях дела, или же кем-то, кто…Словом, теперь все абсолютно ясно!

Я сказал Берте Кул:

— Попроси сюда Элси.

Берта позвонила в мой кабинет. Пришла Элси Бранд.

— Элси, как насчет твоих папок с нераскрытыми делами? —спросил я. — Есть там что-нибудь о дорожных происшествиях с бегством с местапреступления за последние два-три месяца?

— Много, — заверила она. — Том Г, раздел 200. Хотитепосмотреть?

— Хочу.

Она с тревогой взглянула на меня, потом направилась к дверии, кинув мне через плечо ободряющий взгляд, удалилась.

— Что у тебя здесь за чертовщина — картотека преступлений? —удивленно спросил Селлерс.

— Что-то вроде того.

— И он тратит на нее уйму времени, — добавила Берта. — Тоесть не он, а эта его глазастая секретарша.

— Не понимаю, зачем? — спросил Селлерс. — Разве чтособираешься конкурировать с департаментом полиции?

Я не удостоил его ответом.

Пожевав сигару, Селлерс продолжал:

— Конечно, тут может быть новая приманка. Всякий раз, кактолько мы ловим тебя на одном деле, ты пытаешься подсунуть нам другое, ккоторому полиция проявляет интерес и хочет разрешить. Мы всегда даем тебедостаточно свободы, рассчитывая получить, что нам нужно. Если хорошенькоподумать, ты уже прибегал к подобным трюкам последние разы. Знаешь, Лэм, —прищурился сержант, — тем ты и опасен. Ты не Бог весть какой видный, неказистыйдаже, поэтому чертовски просто тебя недооценить.

С папкой под мышкой вернулась запыхавшаяся Элси Бранд.

— Вот, мистер Лэм, — возбужденно произнесла она, наклоняясько мне, так что я почувствовал у щеки ее дыхание.

Она положила папку мне на колени, левой рукой ободряющепожав мою руку.

— Где-то около 13 августа, — объяснил я. — Они у тебяразложены по числам?

Она взяла у меня папку. Ее пальчики проворно листалистраницы.

— Вот, — выдохнула она возбужденно.

— Бегство с места происшествия 13 августа?

— Да-да. Вот здесь!

Просмотрев газетную вырезку, я передал ее сержанту Селлерсу:

— Пожалуйста, сержант. На шоссе между Колиндой иЛос-Анджелесом петляющая во все стороны машина бьет в бок одну машину, теряетуправление у автобусной остановки, сбивает насмерть двух человек и неостанавливаясь скрывается с места происшествия. Все попытки напасть на ее следне увенчались успехом.

— Элси, я хочу задать тебе пару вопросов. Ты — секретарьэтого малого?

— Да, сэр.

Эта сценка отрепетирована?

— Не понимаю.

— У вас все по-честному? Он не хитрит? Он обсуждал с тобойто дорожное происшествие прежде?

Что вы, сэр! Я сама поначалу не заметила эту вырезку. Я жеих просто подбираю.

Селлерс повернулся ко мне:

— Лэм, ты что, располагаешь какими-нибудь фактами, которыевписываются в эту картину, или же просто блефуешь?

— Один факт у меня имеется, — ответил я. — Происшествиеякобы случилось в половине четвертого, но у меня есть свидетель, готовый датьпоказания под присягой, что еще в половине пятого автомобиль Холгейта был цел иневредим. Трагедия же на автобусной остановке произошла в двадцать минутседьмого.

— Это не по моему ведомству, — сказал Селлерс, — но держупари, что парни из дорожной полиции чертовски заинтересованы в раскрытии дела.Никто не любит, когда такие водители остаются безнаказанными. Лишнее потворствопьяницам.

— Минутку, — неожиданно вмешался в разговор Хоули. — Лэм!Холгейт является нашим клиентом. Он застрахован нашей компанией. Вы бросаетенас из огня да в полымя.

— Я не подтасовываю факты, — заявил я. — Мое дело ихраскрывать.

— Но такое раскрытие нам не нравится, — запротестовал Хоули.

Окинув служащего страховой компании строгим взглядом,Селлерс заметил:

— Надеюсь, вы не станете покрывать уголовное преступление,не так ли?

— Что вы! Разумеется, нет.

— Ладно. Если Лэм не ошибается, с этим делом следуетразобраться и в ваших интересах оказывать нам всяческое содействие.

— Согласен с вами, сержант. Я лишь высказался по поводуочевидной стороны этого дела.

— Ладно, не стоит говорить о том, что и так ясно, — заметилСеллерс.

Поглядев на меня, сержант принялся жевать сигару.

— Итак? — спросил я.

— Никак тебя не пойму, — произнес он. — Как толькооткрываешь рот — заслушавшись тебя, замолкают птицы и… Черт побери, никак неразберусь!

Селлерс перечитал газетную вырезку, подошел к телефонуБерты, поднял трубку и, набрав номер, сказал:

— Говорит сержант Селлерс. Дайте капитана Эндовера издорожной. — Минуту спустя произнес: — Билл, это Фрэнк Селлерс. У меня естьниточка, тут кое-что проясняется в отношении того дорожного происшествия,которое произошло 13 августа около шести двадцати между Колиндой и Лос-Анджелесом.Двое сбиты насмерть на автобусной остановке пьяным водителем. Так вот, нет ли утебя чего такого, что бы могло нам помочь?

Выслушав ответ, Селлерс продолжал:

— Только пойми меня правильно. Я говорю, что занимаюсьделом, которое, возможно, подскажет нам ответ…

Знаешь, я немного погодя собираюсь туда съездить. Прихвачу ссобой еще кое-кого. Подготовь-ка там, что надо.

1 ... 34 35 36 ... 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Подставных игроков губит жадность [= Шулерам не обналичивают фишки ] - Эрл Стенли Гарднер"