Книга Фарфоровая принцесса - Ронда Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они вошли в дом, Бетти бросила сумочку, сняла пальто и, демонстративно хлопнув дверью, удалилась в спальню для гостей. Раз она решила дуться, он не станет ей мешать. Заснуть явно не удастся, решил Эдгар и, переодевшись в спортивную форму, пошел в подвал. Играть так играть!
Бетти, так и не сняв вечернего платья, лежала на кровати поверх покрывала и глядела в потолок. Никому еще не удавалось так ее разозлить! Она в бессильном гневе стукнула по подушке. Только Эдгар Райли может в считанные секунды лишить ее самообладания. Только он способен довести ее до вершины блаженства, а потом, словно в издевку, сбросить оттуда.
Бетти застонала. Нет, она бессильна перед его властью. Она его любит, к чему себя обманывать? Но признаться ему не смеет. Райли не раз давал понять, что его тяготят взаимные обязательства, так что не стоит рисковать.
А как же объяснить его поведение сегодня? Он ревновал ее к Джиму, это очевидно. Но Эдгар не настолько примитивен, ведь не лев же он на самом деле, чтобы подобным образом защищать свою территорию! Бетти покачала головой. Нет, разобраться в нем выше ее сил. Он как лабиринт — чем дальше идешь, тем меньше шансов выбраться.
Два часа физических упражнений не сняли напряжения, а лишь добавили усталости. И душ не помог. Эдгар долго ворочался, силясь уснуть, и все смотрел в темноту. Потом ему это надоело, он натянул на голое тело так и не убранные после вечера брюки, пошел в гостиную, выбрал пластинку, включил музыку, не забыв уменьшить звук, и раздвинул шторы. Комната наполнилась лунным светом. Он устроился в кресле и, вполуха слушая щемящие звуки саксофона, глядел в звездное небо.
Да, неслабо он сегодня порезвился! Когда он думал о том, что вытворил, ему становилось жутко. Эта женщина вызывала в нем первобытное желание ее защищать. Бетти… С ней он чувствовал себя таким неуверенным в себе, что просто диву давался. Раньше он с легкостью расставался с женщинами, лишь только возникал намек на осложнения. А теперь, стоит подумать, что ему придется от нее уйти, сердце сжимается от тоски, но еще мучительнее мысль, что Бетти уйдет от него первой.
И он еще обманывался, что сумеет держать дистанцию и не привяжется к ней! А на самом-то деле он никогда не мог справиться с желанием, которое она в нем будила. Да он влюбился в нее, как только увидел, и его страсть с каждым днем все ненасытнее. Впрочем, что это меняет? Бетти нужен другой человек. Надо срочно поговорить с ней. Когда ей не будет угрожать опасность, она посмотрит на все другими глазами и ужаснется, что связалась с ним. Нет, он не намерен сидеть и ждать, пока она придет к такому выводу!
Эдгар так задумался, что, услышав за спиной какой-то звук, вздрогнул и вскочил. Рядом с ним, молча глядя на него, стояла Бетти в ослепительно-белом махровом халате.
— Не могу уснуть, — первой нарушила она молчание.
— Я тоже, — хрипловато отозвался Эдгар.
— Я подумала, пойду приму душ.
— Иди.
Бетти не шелохнулась, не в силах оторвать от него глаз. Он стоял на фоне окна, и при лунном свете его золотистые волосы блестели, подобно нимбу вокруг головы. Бетти усмехнулась. Нечего сказать, ангелочек! Да это вылитый Люцифер, дьявол-искуситель! Она поскорее отвела взгляд и повернулась, чтобы идти в ванную, подальше от соблазна — еще чуть-чуть, и она забудет, как он ее разозлил.
Эдгара охватила паника. Ведь он хотел с ней поговорить.
— Ну что, надоело дуться? — вырвалось у него прежде, чем он успел подумать.
— А я и не дулась, — ответила Бетти на удивление спокойно.
— Вот как? — осмелел он.
— Просто дала нам обоим возможность отдохнуть перед тем, как обсудить твое хамское поведение. — У нее руки так и чесались его ударить.
— Может, прямо сейчас и приступим?
— Отлично. — Бетти подошла к нему вплотную. — Объясни, будь любезен, почему ты вел себя, как полный идиот?
— А поконкретнее можно?
— Можно. Зачем ты вломился в женский туалет? Что это еще за игры в сыщика и вора? А если эти дамы решили, что я преступница?!
— Думаю, они разобрались, в чем состоит твое преступление.
— А что ты сказал Мюррею? Как ты мог?!
Хватит состязаться в остроумии, подумал Эд и выложил все как есть:
— Из ревности.
— Ты меня… приревновал?! — Бетти не верила своим ушам.
Эдгар взял в руку кончик пояса ее халата и начал нервно его теребить.
— Да, принцесса, я тебя ревновал. А ты что, не догадалась? — Он заглянул ей в глаза. — Разве не поэтому ты весь вечер была ко мне так внимательна?
Его прямота разоружила Бетти, и она честно призналась:
— Нет, не поэтому.
— А почему?
— Хотела, чтобы ты понял, как много для меня значишь.
Господи! Она такая открытая, такая бескорыстная! Он ее не стоит. Зачем ей такой негодяй?!
— Не надо, Бетти. Так будет лучше для нас обоих. — Она так и знала. Стоит ей заговорить о чувствах, как он сразу захочет убежать! Она сжалась от боли и обиды. — Я не тот человек, который тебе нужен. Я не подхожу для мира, в котором мы были с тобой сегодня. Это очевидно.
— Да, — еле слышно прошептала она, думая о своем. Откуда такое самоуничижение? Да он сам целый мир!
Услышав ее «да», Эдгар нервно сглотнул.
— А ты создана для такой жизни. — Бетти хотела возразить, но он ее опередил. — Пусть ты родилась в бедной семье и не училась в престижных школах, как я раньше думал, все равно, сразу видно, какая ты.
— И какая же я? — с неподдельным интересом спросила она.
— Классная, — шепнул он. — Изысканная. — Он нежно коснулся ее подбородка. — Элегантная. Ты должна блистать в свете, есть черную икру и пить французское шампанское, ходить в оперу, на балет, ну и все такое прочее. — Он притянул Бет к себе, обнял и зарылся лицом в ее волосах. — А я простой парень. Меня вполне устраивает пицца, пиво и бейсбольный матч. Ты достойна лучшего.
Бетти обняла его за талию и удивленно спросила:
— Чего лучшего?
— Всего самого лучшего. Зачем тебе я?
Как же он ошибается! Он ей нужен, именно он и никто другой! Только сейчас она поняла, что такое жить настоящей жизнью. С ним она сама стала другой — страстной, ненасытной! Почему он хочет ее бросить? Ведь она тоже ему небезразлична! По какому праву он решает за нее, кто ей нужен?!
— А ты хороший полицейский? — решила сменить тактику Бетти. Эдгар удивился, но промолчал. — Наверное, хороший. — Терять Бетти было нечего. — В твоем возрасте редко становятся лейтенантами.
— Ну и что?
— Значит, многие считают, что ты заслужил этот чин, и верят в тебя.
— Что ты хочешь сказать, Бет? — нахмурился он.
— Я хочу сказать, — она поцеловала его в подбородок, — что ты достойный человек, Эдгар Райли. Ты достоин вот этих медалей на полке, достоин благодарностей, которых наверняка полно в твоем деле. Ты настоящий профессионал! Ты так много можешь дать людям! Но ведь жизнь это не только работа.