Книга Зловещий лунный свет - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бедняга Билли! — вздохнул доктор Мур.
— Да. Мне он тоже нравится, — спокойно сказал Кит. — Но он должен умереть. За то, что пытался спасти тебя, Даниелла.
— Ты больной! — зарыдала Даниелла. — Зачем тебе убивать его? Просто дай ему уйти!
Голубые глаза Кита, казалось, подернулись льдом.
— Никто не предаст меня. Никто.
Даниелла задрожала под его ледяным взглядом.
— Меня ты тоже убьешь?
— Никогда, — Кит странно посмотрел на нее. — Тебя я никогда не убью.
— Невеста оборотня целиком в его власти, Даниелла, — начал объяснять доктор Мур. — Выйдя замуж за Кита, ты уже не сможешь даже захотеть повернуть против него.
— Ты забудешь обо всем. Твои мысли будут лишь о том, как сильно ты меня любишь, — добавил Кит.
Даниелла отвернулась. Ей было противно на него смотреть.
«Как я могла позволять ему прикасаться к себе?» — с горечью думала она.
Кит снова вздохнул.
— Сейчас, как я догадываюсь, мне вряд ли стоит надеяться, что ты довольна, — сказал он ей. — Но ты будешь довольна. Будешь, Даниелла!
«Никогда, — мысленно возразила Даниелла. — Я никогда не буду довольна, потому что этого не будет никогда! То, о чем они говорят, не должно произойти. Надо бежать!»
Не поворачивая головы и не поднимая глаз, она быстро оглядела кабинет.
Доктор Мур стоял у двери. Кит — сидел в кресле возле стола.
«Я — в ловушке, — подумала Даниелла. — Или?..»
Позади стола большие, доходившие до пола французские окна выходили на террасу.
Терраса вела в сад. Сад — к реке.
«Надо разбить окно! — сказала она себе. — Схватить стул, выбить окно и бежать, спасая свою жизнь».
Она посмотрела на стул. Это был тяжелый, обитый кожей офисный стул, который она, наверное, не способна будет даже поднять. «Но он на колесиках, — сообразила Даниелла. — Если разогнать его в сторону окна, то можно…»
— Пора, — объявил Кит, поднимаясь. — Пойдем, отец. Ты проведешь церемонию. Сочетаешь браком Даниеллу и меня здесь, в нашем саду. Под светом луны.
Кит и доктор Мур направились к Даниелле.
С безумным криком она схватила со стола степлер и швырнула его в лицо Киту.
Парень пригнулся, и степлер ударился о противоположную стену.
Даниелла вцепилась в стул. Но прежде чем она смогла запустить его в окно, Кит прыгнул вперед и схватил ее. Он приблизил свое лицо вплотную к лицу девушки.
— Ты не сможешь выиграть, — медленно прошептал он. Его жаркое дыхание обожгло ей щеки.
Даниелла извернулась, ухватила его за волосы и дернула изо всех сил — как только смогла.
Кит задохнулся.
Даниелла отшвырнула от себя его руки и снова схватила Кита за волосы…
Сильные руки тяжело легли ей на плечи.
— Ты только себе делаешь хуже, — сказал ей доктор Мур и обратился к сыну. — Открой окно, Кит.
Удерживаемая доктором, Даниелла в ярости наблюдала, как Кит открывал выход на террасу.
— Идем, Даниелла, — Кит повернулся к ней, вновь улыбаясь. — Будь моей невестой! Пора.
«У меня нет выбора, — осознала Даниелла в ужасе. — И нет спасения!»
Кит и его отец вывели Даниеллу на террасу. Это удалось им не сразу и не слишком легко. Даниелла вырывалась, извиваясь всем телом, тормозила и пинала их ногами.
Однако двое мужчин продолжали тянуть ее за собой через каменную террасу и дальше, вниз по ступенькам на газон во дворе.
— Посмотри, Даниелла, — сказал Кит. — Посмотри, кто пришел к нам на свадьбу.
Даниелла вскинула голову. В саду собрались Каролина, Мэри Бэт, «тетя Маргарет» и Билли.
— Билли! Каролина! — с плачем рвалась к ним Даниелла. — Остановите их! Помогите мне! Пожалуйста!
Каролина нервно дернулась и… опустила глаза, избегая взгляда Даниеллы.
— Билли! Помоги! — просила Даниелла. Билли в ответ пристально посмотрел на нее.
Выражение его лица говорило о том, что он смирился с поражением. Слезы и злость душили Даниеллу.
— Он собирается убить тебя, Билли! Ты знаешь это? — закричала она. — Кит собирается убить тебя, потому что ты имел мужество пойти против него. И ты собираешься просто стоять здесь?!
— Я не верю тебе, — с тупым равнодушием ответил Билли. — Наш вожак никогда не сделает этого.
— Видишь, Даниелла? — шепнул Кит ей в ухо. — Члены моей стаи верят мне. То, что я делаю, считают они, — правильно для всех.
Даниелла зло оглядела всех собравшихся на свадебную церемонию. Каролина до сих пор не решалась встретиться с ней глазами. Мэри Бэт производила впечатление робота — без чувств и мыслей. «Тетя Маргарет» счастливо улыбалась доктору Муру.
— Видели бы вы себя! — закричала на них Даниелла. — Вы — смешны! Как какие-то жалкие, безмозглые создания вы позволяете Киту управлять вашими жизнями!
— Оскорбления на них не действуют, — сказал доктор Мур. — И ничего не подействует, Даниелла.
Она бросила на него взгляд, полный презрения. Но внутренне она вынуждена была признать, что он прав.
«Ничего не подействует!»
Даниелла почувствовала себя загнанной в тупик.
Доктор хлопнул в ладоши, как главный распорядитель церемонии.
— Начинаем, — возвестил он.
Все присутствующие разошлись по саду и встали таким образом, что образовали большой круг, в центре которого оказались Кит и Даниелла.
Но еще никогда в жизни Даниелла не чувствовала себя такой одинокой! Кит взял ее руку в свою.
— Прежде чем мой отец поженит нас, я хочу, чтобы ты спела, Даниелла.
Она уставилась на него, не веря своим ушам.
— Ты, должно быть…
Даниелла оборвала себя. «Иди вперед и пой, — приказала она себе. — Выиграешь время. Время подумать. Найти выход».
— Какую песню ты хочешь? — спросила она Кита.
— «Зловещий лунный свет» — мягко рассмеялся Кит. — Я всегда думал о ней, как о нашей песне. Он нежно пожал ее руку.
От его ласки у Даниеллы свело желудок.
Но она тихо ответила:
— Прекрасно.
Слегка откашлявшись и глубоко вздохнув, Даниелла начала петь. Высоким, тонким голосом.
Зловещий лунный свет
льется с высоты,
Зловещий лунный свет
сияет прямо надо мной…