Книга Ни дня без любви - Лесли Мэримонт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вздох Луизы, как и следовало ожидать, подвел черту под ее пылкими объяснениями.
— Ты просто подставляешься, подвергая себя еще большему риску оказаться в одиночестве.
— Может, да. А может, нет. В любом случае — это мой выбор.
Луиза опять вздохнула.
— Ты права.
— Он очень хороший человек.
— Придется положиться на твои слова.
— Не обязательно. Если ты позволишь мне прийти с ним сегодня к тебе на ужин, то сама сделаешь выводы.
— Какая удачная идея, — сказала подруга таким тоном, что Джейн забеспокоилась.
— Обещай мне, что не станешь говорить гадости.
— Кто? Я?
— Да, ты, мисс Палец-в-рот-не-клади. Твой язычок иногда бывает очень острым.
— Изо всех сил постараюсь держать его в ножнах.
— Пожалуйста, сделай одолжение.
— А где твой герой сейчас?
— В душе.
— Хорошо, потому что я хочу кое-что сказать тебе.
Джейн закатила глаза.
— Ну что еще?
— Не разговаривай со мной таким тоном. Кто-то должен следить за твоими интересами, и этот «кто-то» — твоя подруга. Я тебя знаю, дорогая. Ты сейчас думаешь, что влюблена в этого мужчину. Но у меня есть основания сомневаться. Ты была все последнее время очень одинока, да еще эта внезапная встреча с подлым Льюисом. Такие повороты судьбы могут заставить кого угодно совершить глупость. Твой босс тоже был одинок, не говоря уж о том, как с ним поступила жена. Немногие мужчины, пройдя через такое, не озлобятся на весь женский род. Откуда ты знаешь, что он не совершает какой-нибудь акт извращенной мести, делая с тобой то, что, как он воображает, позволяет себе Оливер Камаричи с его женой? Тебе не приходило это в голову?
— Приходило.
— И?
— Это на него не похоже. Он слишком порядочный человек.
— Порядочный? Я еще не забыла твою шутку про то, как вы с ним занимаетесь сексом, которой ты рассмешила меня во время нашего последнего разговора. Только ведь ты не шутила, признайся?
Она ее раскусила!
— Отчасти. Но теперь все изменилось.
— Ха! Он просто поменял декорации, вот и все. Он, вероятно, боится, что ты можешь обвинить его в сексуальных домогательствах, если продолжать в том же духе. Похоже, твой любовничек все заранее продумывает.
— Продумывает?
— Ему действительно не помешает быть осторожным… Хотя бы до того дня, пока ему не наскучит, и он не вышвырнет тебя за дверь.
— Он не такой.
Луиза застонала.
— Ты действительно думаешь, что любишь его?
— Да. Я люблю его, понятно? Застрели меня за это, если хочешь.
— Ради Бога, детка! Успокойся. Это может быть простым вожделением. И с твоей стороны, кстати, тоже.
— Как это было у тебя и Энди?
— Там было по-другому.
— И как же?
— Совсем по-другому.
— Не решай ничего, пока не встретишься с Ричардом. А потом скажешь мне, если твое мнение не изменится.
— Хорошо. Посмотрим.
— Мне все еще не верится, — обратилась Луиза к Энди, когда молодожены в кухне готовили после ужина кофе для гостей.
— Во что, дорогая? Что ты, вернувшись домой, обнаружила Джейн цветущей и счастливой? Или в то, что это чудовище, ее босс, которого ты проклинала весь день, оказался на поверку отличным парнем?
— И в то, и в другое. Если честно, даже не знаю, что и подумать. Не имей я точного представления о прошлом Ричарда Клиффорда, я бы предположила, что тот влюблен в нее. А Джейн? Мои надежды, что ею движет всего лишь вожделение, рассеялись как дым. Она без ума от него!
Энди нежно взглянул на Луизу. Он сам был без ума от своей жены.
— Тогда почему ты все еще беспокоишься? — спросил он.
— Потому что не вынесу ее новых разочарований и обид. Пока что в жизни бедняжки все шло кувырком. А ведь она как никто другой заслужила счастье.
— Согласен, радость моя, — мягко согласился Энди. — Я знаю. Но Джейн — взрослая женщина и вправе самостоятельно делать свой выбор, а также принимать жизненно важные решения, если даже другим они кажутся абсурдными. Не стоит мешать ей. Да и какой совет можно дать в такой ситуации? Оставить возлюбленного, прежде чем он сам оставит ее? Она никого не послушает и правильно сделает, поскольку для подобных опасений пока оснований нет. Посмотри, как Джейн изменилась! Уверяю тебя, их роман не может закончиться просто так.
— Наверное, ты прав. Она действительно невероятно преобразилась. Трудно поверить, что перед нами та самая дурнушка, которая переживала из-за рыжих волос три недели назад. Интересно, что подумала Мэри?
— Мэри? — нахмурился Энди.
— Мать Ричарда. Это она порекомендовала Джейн в секретарши своему сыну.
— Да-да! Теперь вспоминаю. Возможно, мэм пока не знает, что у ее сына новая подружка?
— Если она не знает, это о многом говорит. Как думаешь, ты бы сам рассказал своей матери о наших взаимоотношениях после первых дней знакомства? Ладно, неизвестность хуже всего… Попытаюсь разузнать обо всем за кофе.
— Луиза, — резко произнес Энди. — Не вмешивайся!
— Но…
— Никаких «но», дорогая. Это их жизнь.
— О, не будь таким, как все мужчины! Проблема в том, что тебе нет дела до Джейн. Она же не твоя лучшая подруга.
— Нет. Поэтому мне со стороны легче рассудить, чего тебе следует делать, а чего — нет. Теперь давай отнесем кофе гостям и закончим замечательный вечер разговором о разных безобидных вещах.
— Каких, например?
— Как насчет нового образа Джейн? Вы, женщины, можете разговаривать о прическах, косметике и одежде бесконечно.
— Очень смешно.
— Ричард и я обсудим мужские проблемы. Такие, например, как финансы, футбол и секс.
— Ты шовинистический поросенок, Энди!
— Вовсе нет. Просто типичный мужчина, как ты умно подметила недавно. Мы можем быть предельно откровенными, поскольку отличаемся от слабого пола тем, что великолепно чувствуем границу, которую не стоит переходить. А ты можешь в лоб спросить Джейн, не решится ли она забеременеть от стесняющегося брачных отношений мистера Клиффорда? И она вправе на тебя за этот вопрос надуться недели на две, хотя сама мечтает об этом постоянно. Вообще же удивительно, как мысль о своем собственном ребенке может изменить даже самых свободолюбивых парней, они тоже начинают думать об обязательствах! Не все подонки…
Луиза изогнула брови.