Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Дракон. Черта - Евгения Кондырева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дракон. Черта - Евгения Кондырева

243
0
Читать книгу Дракон. Черта - Евгения Кондырева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 61
Перейти на страницу:

– Ты так и делал.

– Нет, – улыбнулся маг, – я ее действительно читал.

– Да ладно… Стихи?

– Вот именно. И знаешь, я рад, что ты тоже заглянул в нее.

– Почему?

– Потому что теперь я уверен, что все-таки научил тебя читать на языке Гранала, – пожал плечами маг.

Криш громко хмыкнул.

– Не говори лорду, ладно?

– Конечно, – кивнул Ригэн, улегся на свое место и с головой укрылся плащом.

Утро порадовало их ярким солнцем. На этот раз Ригэн совсем не спешил. Они как следует выспались и неторопливо позавтракали.

Лучи солнца причудливыми пятнами ложилось на темные, шершавые стволы, трава и деревья блестели от росы. Едва различимая тропа вела от хижины в глубь леса. Они шли уже довольно долго, но лес по-прежнему сверкал росой и солнцем, совершенно не меняясь.

– Странный лес, – произнес наконец Фиджин. – Никак не могу отделаться от мысли, что кто-то все время смотрит мне в спину.

– Это точно, – буркнул Криш, – прямо между ло–паток.

– Вы правы, – негромко сказал маг, – за нами следят.

– Кто?!

Ригэн не успел ответить. Послышался тихий свист, и лорд невольно подался назад – на тропу перед ними бесшумно выступили люди.

Их узкие, темные лица с тонкими носами и плотно сжатыми губами были бесстрастны и, должно быть, от этого удивительно похожи друг на друга. Только глаза – круглые, как у птиц, с огромными, черными зрачками – казались живыми на этих застывших лицах. Их одежда, длинные балахоны с глубокими капюшонами, была сделана из множества мелких, скрепленных друг с другом серовато-коричневых перьев.

Люди, так неожиданно появившиеся перед путниками, были невелики. Самый высокий из них едва ли был ростом с Эши. В руках странные незнакомцы держали заостренные палочки, похожие на миниатюрные стрелы. Ни меча, ни лука.

Ригэн остановился, и путники замерли у него за спиной.–

– Стойте спокойно, – прошептал маг, – и они не причинят нам вреда. Это лесной народ, охотники.

Он учтиво поклонился и, сделав знак, чтобы друзья оставались на месте, шагнул вперед.

Люди в птичьих одеждах не шевелились.

Ригэн медленно протянул вперед обе руки ладонями вверх и произнес несколько слов на незнакомом, щебечущем языке. Один из охотников едва заметно склонил голову и, прижав ладонь к сердцу, что-то проговорил в ответ. Ригэн согласно кивнул.

Легкими прикосновениями маленький человек ощупал его лицо, словно стараясь запечатлеть физические контуры, а затем вопросительно взглянул на замерших от удивления друзей.

– Не противьтесь ему, – обернулся маг, – у каждого племени свои обычаи. Так здесь проверяют тех, кто подходит к доверенной им границе.

Снова приложив ладонь к сердцу, маленький человек шагнул к Эши. Легкие пальцы коснулись ее лба, глаз и подбородка, а рукав одежды из перьев скользнул по щеке, словно птица невзначай задела ее крылом.

Затем настала очередь лорда и Криша.

Наконец странная проверка закончилась. Вперед выступил один из охотников и, неловко произнося чужие слова, медленно заговорил на языке Паркса.

– Мы поняли о вас, путники. Ты, – его палец был направлен в сторону Фиджина, – благороден от рождения. Ведущий вас… – внезапно он замолчал, закрыв свои круглые птичьи глаза, – нам не говорить о нем… Ты, – обернулся он к Эши, – несешь печаль в своем сердце. А ты, – палец маленького охотника почти упирался в грудь Криша, – ты у себя дома погубитель птиц, убиватель зверей.

По-птичьи склонив голову, охотник о чем-то заговорил с остальными и маленькие люди согласно закивали в ответ.

– Нам разрешат пройти через лес, – начал тихо переводить Ригэн, – но мы пойдем не одни, ибо никто из чужаков не проходит здесь без провожатых.

– У нас будут пища и лодка, чтобы переправиться через озеро, – продолжал Ригэн, – и они сделают все, чтобы путь наш был безопасен.

Круглые глаза охотника не отрывались от лица мага, и его веки несколько раз опускались в знак согласия. Прижав ладони ко лбу и сердцу, Ригэн с благодарностью склонил голову. Охотник снова заговорил, и теперь его взгляд был устремлен на ловчего.

– Криш, они хотят, чтобы ты отдал им свое оружие. Позже они вернут его тебе. Тебе тоже лучше отдать свое, Фиджин.

Побледнев от возмущения, Криш молча протянул одному из охотников свои арбалет и нож. Маленький человек что-то быстро произнес.

– Он говорит, что нож ты можешь оставить себе. Им невозможно убивать птиц.

– Вот уж спасибо, вот уж уважили, вот уж… – Но в этот момент Фиджин больно наступил ему на ногу.

Охнув, Криш замолчал на полуслове, а лорд, склонив голову, отдал маленькому человеку свое оружие.

Они двинулись дальше, но знакомые прежде лесные звуки– слышались теперь по-другому. Маленькие охотники словно растворились среди подступивших к самой тропе деревьев. Наряд из перьев делал их невидимыми на фоне пронизанной солнцем листвы, но во всем чувствовалось их незримое присутствие, и Кришу казалось, что ни одно их движение не остается незамеченным.

И только когда на лес опустилась ночь, охотники снова вышли на тропу. Они бесшумно развели костер и, отвергнув предложенную друзьями корзину с едой, быстро покончили с собственной трапезой. А затем, разделившись, снова растворились в лесу.

– Не спят они, что ли, совсем? – пробормотал Криш, провожая их взглядом.

– Они в родстве с птицами, – непонятно ответил Ригэн.–

– В таком случае я знаю с какими, – буркнул ловчий, – с филинами и совами… Скажи, Ригэн, откуда ты знаешь их язык?

Ригэн пожал плечами:

– Разве это важно? Кстати, господин ловчий, тебе тоже не помешало бы узнать несколько слов из их языка.

– И что? Я – пожалуйста.

– Тогда прежде всего запомни одно из них – олден.

—Олден,— послушно повторил Криш. – Что это?

Ригэн чуть заметно улыбнулся.

– На языке этого народа это означает «терпение».

– При чем здесь терпение, – шепотом возмутился ловчий, – если они сами охотники, так чего же отбирают у людей оружие?

– Они не охотятся ни на птиц, ни на зверей, – снова непонятно ответил маг. – Они стражи, охраняющие границу. Этот народ такой же древний, как этот лес, эти каньоны и скалы вокруг. На юге Гранала их называют охотниками и стражами, на севере – лесными воинами. Этот народ уважают везде.

Путники сидели возле оставленного охотниками костра. Эши уже спала, а Фиджин молча глядел в огонь, вполуха прислушиваясь к их разговору.

– О чем задумался, лорд? – коротко взглянув на него, спросил Ригэн.

1 ... 33 34 35 ... 61
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дракон. Черта - Евгения Кондырева"