Книга Не отворачивайся - Линвуд Баркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Честно говоря, не знаю… хотя подождите: они с Дэвидом, кажется, куда-то ездили.
— Вот как? — Дакуэрт сделал пометку в блокноте. — Куда же?
— Пытаюсь вспомнить. Сын тогда еще сказал, что Итан побудет у нас подольше. Лучше спросите у Дэвида. Хотите, я ему позвоню? Он сейчас в пути, возвращается из Рочестера.
— Не надо. Я просто хотел выяснить, известно ли вам об этом.
— Видимо, это имело какое-то отношение к его работе.
— То есть он ездил куда-то собирать материал для статьи? Может, брать интервью?
— Дэвид говорил, что работает над материалом о строительстве частной тюрьмы в нашем городе. Вы знаете об этом?
— Слышал, — произнес Дакуэрт. — А зачем он взял с собой в деловую поездку жену?
Арлин пожала плечами.
— И когда ваш сын вернулся?
— Вечером. До темноты. Зашел ненадолго — забрать Итана.
— Вместе с женой?
— Нет, один.
— Джан ждала в машине?
— Дэвид приезжал без нее.
Дакуэрт кивнул, словно это было в порядке вещей, и поинтересовался:
— А почему один?
— Кажется, она плохо себя чувствовала, — ответила Арлин. — Да, Дэвид сказал, что на обратном пути Джан плохо себя почувствовала. Он завез ее домой, а потом поехал сюда за Итаном.
— А что с ней произошло?
— Вроде разболелась голова.
— Но к утру она почувствовала себя лучше — ведь они вместе поехали в парк «Пять вершин»?
— Утром я ее не видела. Они отправились прямо в парк. — Арлин прислушалась: у дома раздался звук закрывающейся дверцы автомобиля, — встала и подошла к окну. — Приехал Дэвид. Он, наверное, сможет ответить на все ваши вопросы.
— Буду надеяться, — проговорил Дакуэрт, поднимаясь с дивана.
Останавливаясь у дома родителей, я заволновался, увидев стоявший там полицейский автомобиль Барри Дакуэрта. Я быстро вышел из машины, взбежал на веранду, распахнул дверь и чуть не столкнулся с ним нос к носу. Сзади стояла мама с расстроенным видом. Мы поздоровались.
— Что-нибудь случилось? — спросил я, переводя дух.
— Нет, пока ничего нового, — ответил детектив. — Вот проезжал мимо — и решил завернуть, поговорить с вашей мамой.
— Но Джан хотя бы ищут?
Дакуэрт кивнул:
— Разумеется. Если появится какая-нибудь информация — обещаю, вы узнаете первым.
— Мне нужно с вами поговорить, — сказал я.
С заднего двора доносился смех Итана. Я хотел пойти к нему, но Дакуэрт взял меня за локоть.
— Давайте проедем в управление и побеседуем, — произнес он.
— Что-то все же случилось, — прошептал я. — Неужели вы ее нашли?
— Нет, сэр, но поговорить необходимо.
— Хорошо.
Он отпустил мой локоть и направился к двери. Подошла мама, мы обнялись. Было видно, что она хочет мне что-то сказать. Я заметил на ее глазах слезы.
— Дэвид, мне кажется… я сказала ему что-то такое…
— О чем ты, мама?
— Этот детектив как-то странно посмотрел на меня, когда я сказала, что Джан…
— Мистер Харвуд!
Я оглянулся. Детектив Дакуэрт стоял, открыв для меня дверцу своего автомобиля, и ждал.
— Мне надо идти.
Я обнял маму и побежал к машине. Запрыгнул на переднее сиденье и сказал:
— Мы могли бы спокойно побеседовать здесь. Зачем куда-то ехать, а потом везти меня назад?
— Об этом не беспокойтесь, — ответил Дакуэрт. — Просто в управлении нам разговаривать будет удобнее.
Я промолчал.
— Зачем вы ездили в Рочестер? — поинтересовался он.
— Побеседовать с родителями Джан.
— С которыми она сама не виделась многие годы?
— Да.
— У вас получилось?
— Вот об этом я и хотел с вами поговорить. Но позвольте вначале задать вопрос.
— Слушаю вас.
— У вас есть возможность выяснить в ФБР или в другой какой-то организации о человеке, числящемся в программе защиты свидетелей?
Дакуэрт долго молчал, а затем произнес:
— Повторите, пожалуйста, я не понял.
Я повторил.
— Полагаю, что в принципе такое возможно, — кивнул он. — Но это зависит от ситуации. Обычно сотрудники ФБР не слишком церемонятся с местными служителями порядка: считают их безмозглыми провинциалами, — и потому не склонны делиться любой информацией. В данном случае они правы: ведь чем меньше людей посвящены в тайну, тем меньше вероятность утечки. А почему вы об этом спросили?
— Мне казалось, что, возможно…
— Подождите, позвольте мне самому догадаться. Вы предположили, что ваша жена проходит по программе защиты свидетелей. А теперь кто-то раскрыл ее местопребывание и вашей жене пришлось исчезнуть. Разумеется, под прикрытием ФБР. Правильно?
— Да, но я не собирался шутить.
— Я тоже, — отозвался он. — Все это очень серьезно.
— Поведение Джан мне кажется очень странным.
Он покосился на меня.
— И в чем странность?
— Не знаю. Но вчера мне удалось узнать такое, что не укладывается в голове. Возможно, это имеет отношение к ее исчезновению.
— Что именно?
— Вчера в Рочестере я познакомился с людьми, которые числятся в свидетельстве о рождении Джан как ее родители.
— Кто эти люди?
— Хорас и Греттен Ричлер. У них действительно была дочь, которую звали Джан, дата рождения такая же, как у моей жены, но она умерла в возрасте пяти лет.
Дакуэрт кивнул, словно не усматривал в этом ничего необычного.
— Она погибла в результате несчастного случая. Отец в автомобиле случайно наехал на дочь.
— Ничего себе, — пробормотал Дакуэрт. — И как же после этого он смог жить?
— Что вы на это скажете?
— Давайте доедем до управления и там все подробно обсудим.
Детектив Дакуэрт завел меня в скромно обставленную комнату.
— Садитесь.
— Это комната для допросов?
— Нет, но здесь можно поговорить без помех. Подождите пару минут: я позвоню насчет программы защиты свидетелей. Хотите кофе?
Я отказался. Он вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Я подошел к столу, постоял, затем опустился на металлический стул. Происходящее явно выходило за рамки отношений, какие у нас сложились с детективом Дакуэртом.