Книга Возвращение колдуна - Вольфганг Хольбайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Очень просто? — задохнулся от возмущения Шеннон. — Ты… ты говоришь о бесконечном страдании, которое вы принесли целым поколениям, и…
— Ты становишься сентиментальным, Шеннон, — равнодушно прервала его Лисса. — Я всегда говорила, что ты слишком мягок. Все, кто против нас, виновны. Они предоставили колдуну убежище и заплатили за это свою цену. — Она подозрительно сощурила глаза. — Их судьба должна стать предупреждением для тебя, Шеннон. Ведь ты тоже поступил как предатель. Ты должен был убить Крэйвена, но вместо этого все время помогаешь ему. Оглянись и подумай, что происходит с теми, кто не склоняется перед нашей волей, прежде чем ты окончательно перейдешь на другую сторону.
— Думаю, что я уже сделал это, — пробормотал Шеннон.
Лисса недоуменно уставилась на него.
— Ты… готов предать нас? — растягивая слова, спросила она.
Шеннон отрицательно покачал головой.
— Нет, — ответил он. — Предать можно только то дело, к которому ты имел хоть какое-то отношение, Лисса. А то, что я здесь увидел, не может иметь отношения к моему делу. И никогда не имело.
— Но ты дал клятву, — холодно напомнила Лисса.
— Да. Я поклялся служить нашему ордену и мастеру, защищая истинную силу. Но я никогда не клялся совершать несправедливые поступки. И я не клялся мучить невинных людей.
Две-три секунды Лисса удивленно смотрела на него. Она была в замешательстве.
— Что это значит? — неуверенно спросила она.
— Ты знаешь, что я имею в виду, — с твердостью в голосе ответил Шеннон. Неожиданно он заговорил с присущим ему хладнокровием. От гнева и растерянности не осталось и следа. — Отзови его назад, — сказал он. — Отошли это чудовище снова туда, откуда оно пришло. Сними проклятие с Инсмауса!
— А если я этого не сделаю? — не скрывая иронии, осведомилась Лисса.
— Тогда я убью тебя!
— Ты убьешь меня? — Лисса криво улыбнулась. — Забавно. И с чего же ты хочешь начать, ничтожный глупец?
Шеннон не ответил. Медленно подняв руки, он протянул их в сторону Лиссы и что-то пробормотал. Я точно не понял, что произошло, но Лисса в изумлении качнулась назад, неловко задев стол. Однако в последний момент ей вновь удалось обрести равновесие.
Было видно, что атака молодого колдуна лишь удивила ее, но не нанесла никакого вреда. Молниеносно обернувшись к Шеннону, она резко вскрикнула, издав ужасный звериный рык, и быстро сделала правой рукой какое-то очень сложное движение.
В результате реальность, в которой мы пребывали, дрогнула. Мир спрятался и невообразимо свернулся. И на мгновение, показавшееся мне бесконечным, я увидел другую, невероятно страшную картину. Я наблюдал, как молнии смертельных магических энергий, возникшие из ниоткуда, обволокли Шеннона. И еще передо мной раскрылся истинный облик Лиссы. Неудивительно, что от всего этого я чуть не сошел с ума.
Ослепленный ужасом и страхом, я вскрикнул, схватил с пола шпагу и ринулся на ведьму. Лисса обернулась ко мне и попыталась увернуться от удара, но она запоздала на долю секунды. Острая как бритва сталь оставила длинный кровавый след на ее плече.
Ведьма заревела от ярости, ударила меня по руке и выбила шпагу. И снова, как только ведьма задействовала свои фантастические силы, я почувствовал быструю, неимоверно мощную вибрацию реальности. Было совершенно очевидно, что силы, которыми она обладала, превышали силы Шеннона в сотни раз. Но на этот раз атака предназначалась мне и напоминала удар разгневанного бога. Невидимый титанический кулак ударил меня в грудь, и я взлетел в воздух на четыре-пять метров. Ударившись о стену, я почувствовал еще один, на сей раз более жестокий толчок и попытался закричать, но из горла вырывалось только сиплое хрипение. Невидимая рука снова схватила меня и так сжала мое тело, словно хотела выдавить из него жизненные соки.
Отброшенный к стене, я беспомощно сполз на пол и увидел сквозь колышущуюся перед глазами красную пелену, как Лисса снова повернулась к Шеннону. Плотная сеть серых мерцающих теней окутала молодого колдуна. Многочисленные нити, наполненные пульсирующей жизнью, тонкие, как волосы, были подобны нитям пожирателя душ. Шеннон закачался, беспомощно взмахнул руками и, задыхаясь, упал на одно колено. Сеть вокруг него сжималась сильнее.
Лисса засмеялась.
— Ты глупец, Шеннон! — пронзительно взвизгнула она. — Такой же глупец, как и Крэйвен! Неужели ты думаешь, что можешь побороть меня? Ты силен, но далеко не так, как я. И теперь ты заплатишь за свое предательство. — Она все больше распалялась. — Я сама сделаю то, что ты отказался выполнить. Я уничтожу сына колдуна! Но перед этим он увидит, что происходит с каждым, кто осмеливается выступить против нас!
Она сделала повелительное движение правой рукой, и сеть сжалась еще сильнее. Подобно смертоносной тысячепалой руке паутина сомкнулась вокруг молодого колдуна, вынудив Шеннона встать на колени и согнуться, а затем начала разрывать его одежды.
А потом…
На какой-то неуловимый миг мне показалось, что тело Шеннона вдруг начало мерцать. Очертания его силуэта неожиданно раздвоились, и тело, потеряв плотность, стало прозрачным и невесомым, как дым. Магическая сеть провисла, упала сквозь его тело и, подрагивая, осталась лежать на полу.
Лисса вскрикнула, в испуге закрыв рот руками. Ее глаза расширились от ужаса: теперь перед ней стоял не Шеннон, а худой мужчина с черной бородой, темными волосами и белой зигзагообразной прядью, похожей на молнию.
— Андара! — в отчаянии закричала она.
Родерик Андара пристально смотрел на ведьму и молчал. После довольно продолжительной паузы он кивнул, поднял руку и мягко дотронулся до ее плеча. Лисса вскрикнула и упала навзничь.
— Да, Лисса, — сказал Андара, глядя на корчившуюся в судорогах ведьму. — Это я. Наконец-то мы снова увиделись. Я долго ждал этого мгновения. Двести лет… Пойдем со мной. Нужно завершить то, что ты начала.
Лисса, пошатываясь, поднялась, уставилась на колдуна и повторила свой странный заклинающий жест руками. Но на этот раз даже я почувствовал, как ее силы легко были остановлены другой, намного более мощной силой и возвращены назад, на нее саму. Ведьма закачалась. В ее крике вдруг послышался неподдельный страх, а во взгляде появилась нарастающая паника.
«Возможно, это были связано с тем, — подумал я, — что человек, который считал себя бессмертным, неожиданно осознал, что его время истекло».
Я не стал смотреть, что произошло дальше, так как эта битва не касалась меня. Я отбросил мысль о том, что испытывает сейчас Лисса, потому что почувствовал невероятную усталость, внезапно навалившуюся на меня. И больше ничего…
В то время как за моей спиной завершалась битва, начавшаяся двести лет назад, я снова вышел на улицу, где меня уже ждали Говард, Рольф и глубоко задумавшийся молодой колдун по имени Шеннон.
Некрон проснулся. Его веки вздрогнули, но взгляд темных глаз, в которых почти не было видно зрачков, оставался пустым. Такое состояние длилось долго, пока его грудь не поднялась, делая первый глубокий вдох.