Книга Замок Опасный - Джон Де Ченси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как будет угодно миледи.
В сопровождении военного эскорта они двинулись назад. Из одиннадцати солдат осталось только девять. Один неосторожно шагнул в кажущийся безопасным портал и угодил в замаскированную яму. Портал закрылся, прежде чем кто-либо успел помочь несчастному. Другой солдат погиб, сражаясь с ядовитым питоном, который свалился с канделябра в одной из столовых.
Вернувшись к разветвлению коридоров, отряд направился по левому проходу. Впереди шли солдаты Ворна, за ними — Осмирик и слуга с фонарем. Мелидия, в сопровождении двоих вооруженных охранников по бокам, шла следом, вытянув руки со своими магическими приборами, реагировавшими на невидимые силы. Шествие замыкали еще трое слуг, нагруженных тюками.
Но и этот проход закончился тупиком.
Осмирик вздохнул.
— Все ближе и ближе, но никак не добраться…
В свете фонаря по лицу Мелидии скользили тени.
— У нас не может не получиться. — Она подала стержни молодому слуге, потом огляделась вокруг. — В этом коридоре нет факелов, и в другом тоже. Я не замечала этого до сих пор, почему — не знаю. Собственно говоря, мы не видели ни одного факела с тех пор, как покинули столовую.
— Совершенно верно, миледи, — сказал Осмирик. — Я тоже это отметил, но не придал значения.
— Последний тупик, который мы встретили, — он тоже не был освещен?
Осмирик немного подумал.
— Нет, миледи.
Мелидия нахмурилась.
— Отвратительное место. Ни складу ни ладу.
— Точно.
— Но оно не простоит до завтра.
— Неужели все произойдет так быстро, миледи?
— Да, если мы найдем Камень.
Осмирик промолчал.
— А мы найдем его, — добавила она.
Все направились назад по коридору.
— Мне снова нужно зарядить стержни, — сказала Мелидия.
— Они слабеют?
— Пока что нет, но скоро начнут.
— Заклинание для перезарядки требует времени.
— Можешь не напоминать об этом, — огрызнулась она.
— Я просто хотел…
— Я знаю, чего ты хотел. Сколько раз я предупреждала тебя, Осмирик?
— Да. И мне это уже надоело.
— Еще смеешь дерзить?
— Прошу прощения, миледи, вы должны понимать, что я стремлюсь лишь к знаниям и мой научный интерес к происходящему весьма велик.
— Ты слишком увлечен всякими деталями, однако знание в целом, похоже, тебя не интересует.
— Еще раз прошу прощения, миледи. Это не так.
— Неужели? Ты осознаешь могущество заклинания, которое заряжает стержни?
— Да, миледи. Если помните, я воспроизводил некоторые вступительные песнопения из древнего Трифозита.
— Именно, и они были так исписаны твоими научными комментариями, что я с трудом их прочла.
— Это лишь стремление к точности, миледи. Там было слишком много двусмысленных фраз.
— Несомненно.
— Как я понимаю, заклинание затрагивает некие основополагающие силы.
— Да, — сказала Мелидия. — Возможно, основополагающую силу самой Вселенной.
— Философы долго спорили на тему того, сводится ли вся Вселенная лишь к небольшому числу сил. А вы считаете, существует лишь одна такая сила?
— Я не философ. Мне важны лишь практические знания. Но да, я думаю, сила лишь одна и Магический Камень — ее средоточие. Тот, кто владеет Камнем, владеет всем.
«Но ты не стремишься завладеть Камнем, — подумал Осмирик. — Ты стремишься лишь отнять его. Этот путь ведет к безумию и, возможно, смерти для всех нас».
Его мысли были прерваны возгласами шедших впереди стражников.
— Что там? — крикнул Осмирик, но потом увидел и сам. Они пока не подошли к развилке, но там оказался еще один коридор, ведущий направо и освещенный факелами на обеих стенах. До сего момента его здесь не было.
— Нам повезло, миледи, — сказал ученый.
— Пошли туда двоих солдат и выясни, куда он ведет. — Она повернулась к молодому слуге, парнишке лет четырнадцати: — Дай мне стержни.
Парень пошарил в кожаном мешке, извлек один стержень, потом снова начал рыться в мешке.
— Ваше высочество, они оба только что были там…
Он лихорадочно копался в поисках второго стержня.
— Как такое могло случиться? Тебе ничего нельзя доверить!
— Ваше высочество, я…
Она ударила юношу по лицу.
— Маленький придурок!
— Я не слышал, чтобы стержень падал, миледи, — засомневался Осмирик. — Думаю, мы все услышали бы стук по камням.
Она встряхнула парнишку.
— Тогда где он?
— Ваше высочество, я не знаю!
— Я вернусь и поищу, миледи, — сказал Осмирик, беря фонарь у другого слуги.
Ученый дошел почти до самого тупика, когда Мелидия окликнула его. Голос ее, эхом отдававшийся в коридоре, был неразборчив, и Осмирик остановился, прислушиваясь.
— Осмирик! Иди сюда! Он болтался у этого придурка на лямке мешка, одной Богине известно, как он туда попал.
Осмирик повернул назад. Когда он добрался до места, Мелидия и остальные уже прошли изрядное расстояние по новому коридору. Ученый шагнул вслед за ними — и едва не разбил нос.
Проход в одно мгновение закрылся. Осмирик ошеломленно застыл, почти упершись лбом в ровную каменную стену.
— Я-то думал, вы здесь все изучили,-мрачно заметил Джин. Они никак не могли найти ни столовую, ни какую-либо еще знакомую им комнату.
Якоби то ли действительно ничуточки не волновался, то ли делал хорошую мину при плохой игре.
— У меня достаточно опыта для того, чтобы не слишком беспокоиться о подобных вещах. Такое тут случается постоянно. Не волнуйтесь, мой мальчик. Говорят, если все время идти и идти, рано или поздно выйдешь к жилым комнатам для Гостей. Они занимают центральную часть главной башни, и все пути так или иначе ведут к ним.
— Ну да, только мы блуждали несколько дней, прежде чем снова туда попали, — проворчал Джин.
Якоби неожиданно остановился, явно чем-то раздосадованный, и огляделся вокруг.
— Могу поклясться, что я прошел совсем немного по коридору из столовой. Мы, видимо, совершили ошибку, когда выходили из той гостиной. Надо было, наверное, сворачивать налево, а не направо.
— Кто совершил ошибку — мы?
— Прошу прощения, я.
— Джин, — рассердилась Линда, — не понимаю, как ты можешь обвинять мистера Якоби в том, что он заблудился, когда мы…