Книга Дело о краже на дороге - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак, с чем мы имеем дело? – войдя в квартиру,поинтересовался он.
– Возможно, с барбитуратами, – ответил Мейсон. – И,по-моему, состояние тяжелое. Посмотрите сами.
Доктор Хановер снял шляпу, бросил ее на стул, поставил накровать свой черный чемоданчик, откинул одеяло, взял запястье девушки, лежавшейбез сознания, посчитал пульс. Потом расстегнул ей блузку, открыл чемоданчик,достал стетоскоп и стал слушать биение ее сердца.
– Горячая вода есть? – спросил он.
– Есть.
– Кипяток?
– Кипяток.
– Возьмите столовую ложку, – приказал доктор, – подержите еенад огнем, хорошенько разогрейте, затем налейте в нее кипяток и принесите мне.
Делла поспешила на кухню.
– Помогите мне снять с нее жакет и закатать как можно вышерукав блузки, – обратился доктор к Мейсону.
– Как она?
– Думаю, выберется. Только нужно будет кое-что сделать. Какдавно она выпила снотворное?
Мейсон покачал головой:
– Мы нашли ее в таком состоянии.
– А как получилось, что вы здесь оказались?
– Искали улики.
– Кто вас впустил?
Адвокат усмехнулся:
– С медицинской точки зрения это имеет какое-то значение?
– С медицинской – нет, – ответил доктор. – Но если придетсяподписывать заключение о смерти, все эти сведения окажутся кстати.
– Есть такая вероятность?
– Пока не знаю.
Делла принесла столовую ложку с кипятком. Доктор Хановероткрыл маленькую баночку, бросил в воду таблетку, подождал, пока онарастворится, потом достал из чемоданчика шприц и втянул в него раствор.
– Подержите ее руку вот в таком положении, – попросил он Деллу.Затем смочил спиртом вату, протер предплечье девушки, ввел иглу, а когда вынулее, сказал Мейсону: – Чтобы избежать неприятностей, ее надо отвезти в больницу.
– Отвезите, – откликнулся тот.
– А что я скажу, если мне станут задавать вопросы?
– Послушайте внимательно мой телефонный разговор, и тогдапоймете, что вам говорить.
– Какой телефонный разговор?
– Вот этот. – Мейсон подошел к аппарату, набрал номер изаговорил с сильно утрированным шведским акцентом: – Я звонил вам много времениназад про случай самоубийства. Полиция пришли и ушли. Я думал, девушка, можетбыть, умереть.
– Кто это? Откуда вы говорите? – раздался мужской голос надругом конце провода.
– Это привратник, – сказал Мейсон. – Я есть привратник дома«Уиндмор-Армс». Девушка в квартире 321.
Послышалось удивленное восклицание, затем диспетчервозмутился:
– О чем это вы говорите? Девушку забрали около половинывторого. Приезжали полиция, «Скорая»…
– Она есть прямо на кровать, – проговорил адвокат. – Явызвал доктор. Он говорит, она умрет, если ее не отвезти в больницу. Вашаполиция вся сумасшедшая. Они стояли у двери, даже не поднимались. – И он бросилтелефонную трубку.
Доктор Хановер, который внимательно прислушивался кразговору, спросил:
– И что я должен теперь делать?
– Вас вызвал привратник-швед, – ответил Мейсон. – Выприехали, обнаружили все это…
– Минуточку, – запротестовал доктор. – Привратник скажет,что никогда в жизни обо мне не слышал.
– Совершенно верно, но зато девушка попадет в больницу.
– А что я объясню полиции, когда привратник заявит, что невызывал меня?
Мейсон усмехнулся и сказал:
– То же самое, что скажут полицейские, когда привратникпоклянется, что он никогда и их не вызывал.
– Понял, – улыбнулся доктор Хановер. – Давайте уходитеотсюда скорее и помните, мы не виделись с вами несколько недель.
Когда они сели в машину, Делла обеспокоенно посмотрела наадвоката:
– Полиция будет раздражена.
– Определенно.
– И как нам быть?
– Ну, – ответил Мейсон, захлопывая дверцу, – прежде всегосделаем так, что нас будет трудно некоторое время найти.
– Уйдем за горизонт?
– Скроемся. Наденем шапку-невидимку. Убежим. Исчезнем. Онибудут искать нас в наших излюбленных местах, но не найдут.
– Но… мы не можем этого сделать.
– Почему?
– В понедельник утром вам надо быть в суде.
– К утру понедельника много воды утечет.
– Насколько я помню, непревзойденный адвокат Перри Мейсонкак-то мне разъяснял, что побег можно трактовать как доказательство вины.
Мейсон завел мотор.
– Вы абсолютно правы, мисс Стрит. Ставлю вам «отлично».
– Тогда тем более не понимаю. Если все равно выдвинут противнас обвинение, зачем же его усугублять, пытаясь скрыться?
Они отъехали от тротуара, свернули за угол.
– Во-первых, – объяснил адвокат, – мы не собираемсяскрываться, а во-вторых, попадать в руки полиции.
– Но вы только что сказали, что мы наденем шапку-невидимку,исчезнем?..
– О, разумеется, но не попытаемся убежать, а отправимся напоиски улик.
– Это будет выглядеть правдоподобно только в том случае,если мы их найдем.
– Правильно.
– А искать мы их должны в таком месте, где нас не сможетнайти полиция.
– Великолепно! – откликнулся Мейсон. – Отлично работаешь,Делла!
– Вы когда-нибудь перестанете издеваться надо мной и скажетенаконец, что мы собираемся делать?
Он усмехнулся:
– Сейчас мы находимся в уязвимом положении. У нас на рукахнесколько никудышных карт, а мы даже не знаем, какие из них козыри. Играначнется утром в понедельник, в десять часов, когда соберется суд и продолжитсяслушание дела «Народ против Брогана». К этому времени нам жизненно необходимовыяснить, какие из наших карт козыри. Между тем у наших противников,несомненно, есть несколько тузов. Похоже даже, что все тузы колоды.Единственная наша надежда победить – побить тузы мелкими козырями.
– Теоретически все верно, но как вы предполагаете этоосуществить?