Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Подземелье Кинга. Том X-XI - Тайниковский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Подземелье Кинга. Том X-XI - Тайниковский

103
0
Читать книгу Подземелье Кинга. Том X-XI (СИ) - Тайниковский полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 64
Перейти на страницу:
ним.

***

Мягко приземлившись на землю, дракон опустил крыло, чтобы его наезднице было легко спуститься вниз.

— Жди здесь! — приказала Лазаргаросу Элис, и уверенными шагами направилась в свою башню.

Зайдя внутрь, она щелкнула пальцами, и многослойная магическая защита исчезла, открывая хозяйке башни ее истинный вид.

Заклинательница закрыла глаза и сосредоточившись, призвала дверь, после чего прошла вперед и открыв ее, зашла в ее собственное магическое пространство, которое находилось вне этого мира.

Здесь располагалась ее лаборатория, рабочий кабинет и особая комната, где она творила свою волшбу.

Недолго думая, девушка подошла к одному из шкафов и резко дернула на себя самый верхний ящик.

— Кориандровое красное, — нервно произнесла она и в нем сразу же появилась нужная бутылка. Взяв ее в руки, она, при помощи магии, заставила бутылку немного охладиться.

Мгновение, и благодаря телепатии, пробка со свистом вылетает из бутылки.

Не обращая внимания на манеры, Элис просто сделала несколько глотков прямо из горлышка, после чего, подойдя к рабочему столу, поставила на него бутылку.

— Да что он о себе возомнил?! — гневно произнесла она, и от ее магии все в кабинете заходила ходуном.

Ей пришлось сделать волевое усилие над собой, чтобы успокоиться.

— Ладно, что-нибудь придумаю, — сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, произнесла заклинательница и уже хотела было заняться делами, как вдруг, за ее спиной раздался голос.

— Приветствую тебя, чародейка Элис.

Но как…

***

Расстояние до военного лагеря, мы преодолели раза в три быстрее, чем планировалось и-то, могли бы сделать это быстрее, но оказалось, что в длительных пробежках именно я самое слабое звено, поэтому какую-то часть пути, мне приходилось ехать на магическом звере Инара, который был не рассчитан для этого, поэтому замедлял свой ход, а заодно это приходилось делать и всем остальным.

Но главное, мы прибыли вовремя.

— Они еще не взяли лагерь! — радостно произнес Ур’Руки, который вместе со своим разведчиком вернулся к месту, где мы переводили дух с другими трейсерами, которые тоже были порядком измотаны.

— Это хорошая новость, — ответил я. — И каков будет план?

— А вот тут все сложнее, — задумчиво ответил представитель тигранов. — Дело в том, что, как и у всех зверолюдей, у вольферов и их союзников очень хороших нюх, да и другие органы чувств, развиты гораздо лучше, чем у людей. Ударить им в тыл, или застигнуть в расплох, практически невыполнимая задача. Плюс, к ним присоединились волвирины. Это немногочисленное племя бесстрашных воинов, чьи шкуры настолько плотные, что их нельзя пробить не одним оружием. Именно они, скорее всего и будут охранять вождя фольферов — Бладфанга Белошкурого, — поделился он с нами своими мыслями. — А значит, убить его или пленить, будет довольно сложно.

— Понятно, — задумчиво ответил я. — Инар, ты же можешь путешествовать через мир грез, так?

— Да, а что? — спросил бывший некромант.

— А с собой ты можешь туда, кого-нибудь, захватить?

— Хм-м, не знаю, — задумчиво ответил он. — Думаю, смогу, если выкачаю определенные скиллы, — добавил он после небольшой паузы.

— Если не сложно, почитай, посмотри, возможно ли это, хорошо? — спросил я трейсера, и он кивнул.

— О чем вы? — спросил Ур’Руки, непонимающе смотря то на меня, то на бывшего некроманта.

— Не обращай внимания, — махнул я рукой. — Я так понимаю, лагерь взяли в кольцо?

— Да. Если и прорываться к нему, то только силой, — ответил тигран. — А теми ресурсами, что мы сейчас располагаем, нам для этого не хватит, — предводитель зверолюдов тяжело вздохнул.

— Возможно, я смогу сделать так, чтобы ты смог со своими людьми прорваться в лагерь, только вопрос, нужно ли тебе это? Что ты будешь делать, оказавшись в окружении?

— Я смогу узнать точные данные по потерям, дислокации врага, их намерениях и так далее, — ответил предводитель зверолюдей.

Хм-м, тоже верно, — подумал я.

— Ладно, — я достал из скриптория клык левиафана и аккуратно надрезал им кожу на пальце, после чего провел кровью по татуировке Нагайны.

Мгновение, и вот она уже стоит рядом со мной.

Первое, что она сделала это опасливо огляделась по сторонам, видимо, пытаясь найти Вальтурга.

— Этот дикарь! — она стиснула кулаки и нахохлилась, после чего уже посмотрела на меня. — Мы на Фангонире?

— Да, и мне нужна твоя помощь, — ответил я старшей дочери Н’Чати.

— Да? Хм-м, интересно, — лукаво произнесла она. — И что же мне за это будет?

— Я могу сказать, что тебе будет, если ты не поможешь, — холодно произнес я, смотря ей в глаза.

— Ты хоть понимаешь, с кем говоришь, человек?! — я ощутил мощный магический импульс, исходящий от нее.

Кожа девушки начала покрываться чешуей, что явно не предвещало мне ничего хорошего.

— Мне позвать Н’Чати? — решил я охладить ее пыл.

Стоит отметить, что стоило мне упомянуть Богиню рубиновых снов, пыл у змеи поутих.

Я посмотрел Нагайне в глаза.

— Я знаю, какие у твоей матушки относительно меня планы, поэтому предлагаю не враждовать друг с другом, а сотрудничать. Ты помогаешь мне, а затем, получаешь, то что захочешь сама. Уточняю, не что хочет Н’Чати, а что хочешь именно ты, — произнес я. — Так что?

Несколько секунд моя собеседница пристально смотрела на меня, но потом тяжело вздохнула и произнесла:

— Ладно, — недовольно буркнула она. — Что мне нужно делать?

— Правильное решение, — улыбнулся я. — Слушай…

(Конец девятнадцатой главы.)

Глава 20

***

— Уверен? — обеспокоенным голосом спросил меня Ур’Руки, когда я рассказал ему о своем плане.

— Вполне, — нисколько не сомневаясь в своем решении, ответил я.

— Ты, действительно, думаешь, что тебе хватит сил? — он смерил Нагайну недоверчивым взглядом. — Эта женщина, правда, сильна?

— Уверен. Я бы продемонстрировал тебе ее силу, как, впрочем, и свою, но боюсь, это не останется не замеченным врагами. Не беспокойся, меня нельзя убить, — улыбнулся я. — ты главное, сделай то, что должен, а об остальном позабочусь я с ребятами, — сказал я предводителю зверолюдей.

Тигран несколько секунд изучал меня своим пристальным взглядом.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — тяжело вздохнув, произнес он.

— Будь уверен, — ответил я, и кивнул трейсерам. — За мной, — произнес я и пошел в сторону осажденного лагеря.

— Ты, правда, уверен в своем плане? — поинтересовался Гирос.

— Да, — без доли сомнения, ответил я бывшему эльфу.

— И твои змеи, действительно, настолько сильные? — уточнил трейсер.

— В их силе можешь не сомневаться, — произнес я и улыбнулся.

Я, правда, не видел на что способна Нагайна, но раз она старшая дочь Н’Чати, то вероятно, и самая сильная.

Опять же, мне дали ее в награду за подношение, коих я до этого никогда не делал.

— Вам главное, получить как можно больше опыта и при

1 ... 33 34 35 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Подземелье Кинга. Том X-XI - Тайниковский"