Книга Дар волшебного озера - Юлия Арниева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, с флагом махать никто не будет, — усмехнулся Гран, невольно сморщившись, видно, заметив, что-то малоприятное.
Больше расспрашивать не стала, откинувшись спиной на камень, я, прикрыв глаза, попробовала отрешиться от всего происходящего, но это отвратительно получалось. Стоило мне попасть в этот странный мир, как вся моя размеренная жизнь полетела ко всем чертям. Всё время что-то происходит, то меня тащат куда-то, то объявляют сбежавшей девице, то замуж насильно отдают, теперь вот вдовой хотят сделать. Что за... Почему я?
— Ваша светлость, ползти сможете? — прервал мои тягостные размышления, шёпот Грана и надо признаться, до меня не сразу дошли странные слова воина.
— Ползти? — переспросила, вдруг неверно услышала, но тот кивком подтвердил свои слова.
— Бой перемещается сюда, уходить надо, — почти беззвучно пояснил мужчина, указывая в сторону кривого дерева у подножия холма.
— Уверен, что за ним мы укроемся? — спросила, с сомнением взглянув на хиленькое деревце.
— Там овраг нас видно не будет.
— Ясно, тогда ползём, — буркнула, опускаясь на четвереньки, распласталась на земле, поползала аки червяк, собирая за собой камешки, веточки и прочий мусор.
— Ваша светлость, а ловко вы ползёте, — хмыкнул Гран, поравнявшись со мной.
— Угу… останемся живы, потребую для себя штаны, — сердито проворчала, отбрасывая от себя поеденную кем-то тушку мышки, — чёрт!
— Свои отдам, — пообещал охранник, с восхищением на меня посмотрев, чуть помедлив, продолжил, — правда, большие они вам будут.
— Ничего, штанины подверну, а на талии верёвкой утяну, не сваляться, — прохрипела, чувствуя ещё немного, и с непривычки начну задыхаться.
— И то верно, — хмыкнул мужчина, успевая ползти, ещё и отбрасывать с моего пути острые камни.
Радует, что передвигаться таким малоприятным способом пришлось немного и вот мы в небольшом овраге, лежим на спине, пялимся в небо и хрипло дышим. Хотя это я дышу как загнанная лошадь, Гран себя прекрасно чувствует, будто весь день отдыхал.
— Если совсем худо станет, бежать придётся, — проговорил мужчина, чуть приподнимаясь на локте, показал на небольшой выступ у самого края берега, — вот за ним спуск удобный, по реке немного пробежать, спрячешься в пещере.
— Зачем ты мне рассказываешь? — просипела я, обеспокоенно взглянув на воина, — без тебя не побегу.
— Чтобы знала, — неопределённо пожал плечами Гран, чуть высунувшись, посмотрел на холм, откуда мы спешно ползли, проговорил, — забрались всё же, подальше от реки Аластер гнал, чтобы не попортили плот.
— Угу, — кивнула, растерянная, уставшая и напуганная, не знала, как вести себя в такой ситуации. Я с трудом представляла, что там на холме сейчас идёт бой, там умирают… всё это было одним сплошным кошмаром, в который верить попросту не хотелось.
Ожидание было мучительным, тишина угнетала, неведение тоже. Бездумно таращив глаза в небо, наблюдая за плывущими по нему облаками, я молила Рейгаля, чтобы скорее всё закончилось…
— Капитан бежит! — вдруг сказал Гран, поднялся и махнул рукой.
— Аластер? Точно?
— Чего уж, я своего капитана не узнаю, — хмыкнул воин, снова помахав.
— Здесь! Жива! — с облегчением выдохнул муж, подхватив меня на руки, уткнулся носом мне в шею.
— Аластер! Отпусти, у тебя кровь, — пробормотала, боясь, пошевелится, чтобы не сделать мужу больно, я с тревогой смотрела на окровавленное плечо.
— Капитан, с Фергусом покончено?
— Нет, не было его среди напавших, — зло бросил Аластер, наконец размыкая руки, — сам не пошёл, людей своих отправил…
— После обсудите, сначала рана, — прервала мужчину, грозным взглядом посмотрела на обоих, взяв мужа за руку, повела к телегам, где-то там лежало всё необходимое для перевязки.
Дорогие друзья!
В этот прекрасный радостный весенний день я хочу вас поздравить с 8 марта! Желаю вам солнечного настроения, любви, вдохновения, радости и благополучия. Пусть каждый новый день расцветает ароматными нежными цветами, пусть вас окружают добрые, отзывчивые люди. С праздником!
Глава 26
Глава 26
Раньше я никогда не видела раненых. Это было ужасно и совсем не так, как в кино. Повсюду кровь, стоны раненых, мёртвые тела, всё это выглядело жутко. Стараясь не смотреть на распростёртых на земле людей, которые уже никогда не встанут, я мысленно себе повторяла: «Они защищались! Просто защищались!» Было тяжело принимать этот мир, но выбора у меня не было, и я очень старалась свыкнуться с этой мыслью.
Добравшись до телеги, где двое воинов уже достали мешок с тканью для перевязки, бутылочками с настойкой, мазью и прочими необходимыми для раненых вещей. Я молча усадила Аластера на сваленный кем-то на землю мешок, начала стаскивать с него рубаху.
— Хм… здесь царапина, — пробормотала, намочив лоскут ткани, принялась обтирать плечо мужа, — больно?
— Нет, — улыбнулся мужчина, довольно поглядывая на меня.
— Этой настойкой можно рану промыть? — спросила, старательно не обращая внимания на скалящегося Аластера, показала одну из бутылок.
— Да.
— Хорошо, — кивнула, сосредоточилась на ране, отрешившись от всего и только когда порез был тщательно перебинтован, а тело мужа внимательно отсмотрено, я, наконец, огляделась.
Тела мёртвых были собраны у края леса, а несколько воинов рядом копали большую яму. Раненые те, кто стоял на ногах, ожидали своей очереди к трём хмурым мужчинам, которые ловкими опытными действиями обрабатывали раны лежащих воинов, коем досталось больше чем другим.
— А раненые люди Фергуса?
— Мы не оставляем раненых врагов, — сказал муж, поднимаясь с мешка, набросил на плечи рубаху, поблагодарил, — спасибо.
Комментировать ответ мужа я не решилась, возможно это и правильно, поэтому деловито принялась убирать использованные лоскуты, догадываясь, что их выбрасывать не стоит.
— Елена, они вернутся, — произнёс ровным, тихим голосом Аластер, успокаивая меня, легонько сжав моё плечо.
— Понимаю… Правда, понимаю. Я могу чем-нибудь помочь? —