Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Андер. Книга первая - Виктор Сергеевич Викторов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Андер. Книга первая - Виктор Сергеевич Викторов

94
0
Читать книгу Андер. Книга первая - Виктор Сергеевич Викторов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 65
Перейти на страницу:
нами. Готов? — обратился он уже ко мне.

— Этой штуки насколько хватит? — дотронулся я до цепочки на шее.

— Ну пяток «Слепней» она точно выдержит, — рассмеялся Арнье. — Но лучше не подставляйся.

— Ну тогда готов, — пожал плечами я. — Веди.

«Так вот почему он так спокойно меня оставил сидеть в машине, совершенно не переживая, — дошло до меня. — Тогда какого чёрта автомобиль чуть не рассыпался от одного попадания, в то время, как амулет может выдержать значительно больше? Не лучше было и транспорт оснастить похожей защитой?».

Задав этот вопрос Константину, я в очередной раз убедился в незнании местных реалий.

Оказывается, мой амулет стоил, как минимум, втрое дороже этой самой машины и мог выдержать любую атаку третьего порядка вплоть до «Изумруда», в то время, как образцы, коими пользовалась наша охрана, спасала лишь от некоторых кинетических атак и магического воздействия до ранга «Опал».

Удар того же «Слепня» он бы не выдержал.

Противный звук сирены, разнёсшийся над заводом, догнал нас уже, когда мы подходили к зданию, выполняющее функции административного корпуса.

«А вот и охрана себя обозначила, — хмыкнул я, заходя на широкое крыльцо комплекса. — Ну что же, пойдём смотреть, как живут директора и заместители на моём заводе».

Судя по слаженности боевой подготовки и увиденному во дворе проходной зоны, наша безумная вылазка как раз таковой и не являлась. Червячок сомнения грыз только по одному вопросу: «Если на этом заводе производят магические эликсиры, значит где-то должен быть и маг?».

Глава 16

К отдыхающей смене охраны, после недолгих размышлений, Константин решил всё-таки пойти сам, прихватив Глена, ехавшего с нами в одном салоне. Причин, побудивших его сделать именно так, он не объяснил. А я не стал спрашивать или оспаривать такое решение. Естественно, я направился с ними.

Внутренние помещения родового предприятия сияли чистотой, если не сказать — стерильностью, чем-то напоминая медицинские учреждения моего мира, но в то же время было понятно, что из медицинского здесь присутствовал только специфический запах. Наверное, во всех вселенных для дезинфекции использовали средства, основным компонентом которых неизменно являлся хлор.

«Для полного сходства не хватает спирта и ворчащей санитарки со шваброй».

Сирена продолжала истошно надрываться, но навстречу нам никто выбегать не спешил. Что-то они здесь вообще мышей не ловят. Нет, понятно, что время, в общем-то, нерабочее, но охраны, вроде, это касаться не должно.

Константин уверенно вёл нас к комнате отдыха дежурной смены. Было видно, что он отлично знаком с расположением помещений моего родового предприятия.

Пройдя через короткий коридор, по обеим сторонам которого располагались двери в цеха хранения сырья и санузлы с бытовыми помещениями, мы попали в шлюз. Когда за нами с шипением закрылись двери, хлором завоняло намного сильнее, но несмотря на мои опасения, травить нас, словно грызунов, не стали.

«Или просто не успели», — мрачно добавило моё внутреннее я.

Механический голос откуда-то с потолка посоветовал прикрыть глаза рукой, что мы и сделали. Яркая вспышка сработавшего прожектора пробилась даже сквозь плотно сжатые пальцы, а запах хлора моментально исчез, сменившись лёгким флёром гари. Сработавшие вытяжные вентиляторы совпали с открытием следующей двери, ведущей в ещё один коридор, только намного длиннее двух предыдущих.

«Интересная технология. Видимо, какая-то особая облучающая лампа. Не исключено, что с применением магии».

Именно в этом коридоре и базировалась комната отдыха охраны. Из приоткрытой двери слышались возбуждённые голоса. Шедший первым Арнье, взялся за ручку и потянул дверь на себя. Стоя за спинами своих охранников, мне всё равно было видно происходящее в комнате, в которой дежурная смена с витиеватыми ругательствами пыталась облачиться в некое подобие футуристических комбинезонов. Точно такие же я видел на тех, кто нас так неласково встретил на входе.

— Вы кто такие? — выпучив глаза, вопросил один из них, незаметно, как ему казалось, потянувшись к ручке лежащего на маленьком столике пистолета.

Константин, покачав головой, вместо ответа, сформировав на ладони яркий переливающийся шарик теперь уже огненного заклинания. По моментально скисшим лицам, можно было понять, насколько они «рады» появлению мага. Я же сделал себе пометку, что Арнье доступны, как минимум две стихии: Воздух и Огонь.

— Замерли! — отрывистый приказ Глена выполнили все. Оно и немудрено: связываться с магом, будучи неодарёнными, дураков не было. — Лицом к стене! Руки, чтобы я видел! Медленно положили их на стену! — продолжал раздавать он указания, пока горе-охранники выполняли то, что им сказали. — Медленно, я сказал! — рыкнул Глен на одного из них, слишком резво вскинувшего конечности.

Арнье деловито осмотрел помещение, а затем обратился к спине того, кто интересовался нашей принадлежностью, хлопнув его по плечу:

— Имя, должность?

— Рино Бакор, боец артели «Южного рубежа», — не стал кочевряжиться охранник, пытаясь скосить взгляд, чтобы рассмотреть Арнье. — Вы можете объяснить, что происходит? — в его голосе не слышалось напряжённости, скорее настороженность, что мне понравилось. Было заметно, что мужик пытается разобраться в ситуации, даже в этом щекотливом положении. — Мы простые наёмники, господин маг. Мы ничего не знаем. Все вопросы к нашему нанимателю.

— А я и не спрашивал вас, знаете вы что-то или нет, — спокойно произнёс Арнье. — Имя вашего нанимателя.

— Барон Андер он Сворт, — бодро отрапортовал он, а я почувствовал, как мои глаза лезут на лоб.

— Слышали, господин барон? — с иронией произнёс Константин, обращаясь ко мне. — Могли бы нам сказать, что артель «Южный рубеж» нанимали вы, а то как-то некрасиво получилось. Вон ребят перепугали.

— Действительно, — хмыкнул я, взглянув на стоящие у стены фигуры, нанимателем которых, по их словам, я и являлся. — Каюсь, запамятовал, — я тяжело вздохнул. Похоже, раздача сюрпризов продолжается. — Ладно, пакуйте этих клоунов, — скомандовал я. — Двигаемся дальше.

По глазам заметил, что слова «клоуны» мои бойцы не знали, но контекст поняли правильно.

На то, чтобы сложить обездвиженную заклятьем Арнье охрану, времени ушло немного. Пока вяло трепыхающихся охранников фиксировали наручниками, связывая ещё и ноги, похоронив надежду на их возможность передвижения, я с любопытством осматривал помещение.

Стойка для оружия, шкаф, видимо для одежды, пара маленьких столиков, больше похожих на журнальные, нежели для приёма пищи, и два ряда двухъярусных деревянных кроватей с мятым постельным. Занятно, но я не обнаружил ничего, что-то похожее на телевизор или монитор, что показалось мне немного странным.

По идее, даже дежурная

1 ... 33 34 35 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Андер. Книга первая - Виктор Сергеевич Викторов"