Книга Остров спокойствия - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она распахнула дверь и крикнула:
– Марли! Где, черт возьми, мой кофе?
– Лука принесет его с минуты на минуту.
– Узнай, где сейчас Симона Нокс и где она будет на следующей неделе.
– Мисс Макмаллен, ее адвокат…
Селина резко обернулась, и Марли вздрогнула.
– Я спрашивала тебя про адвоката? Выясни, где она будет находиться в тот момент, когда я буду брать интервью у Макви и у Патрисии Хобарт. И я хочу фотографии Нокс «тогда и теперь». Шевели булками, Марли.
Селина захлопнула дверь.
– Посмотрим, кто выиграет в этом раунде, – пробормотала она.
Выиграла Симона. Несколько недель до и после годовщины она путешествовала по Аризоне, Нью-Мексико и Неваде, делала зарисовки, фотографировала пустыню, каньоны, людей, думала, как перевести эти цвета, текстуры, формы и лица на язык глины.
Она радовалась уединению, наслаждалась пейзажами, столь же непохожими на пейзажи восточного побережья штата Мэн, как Марс или Венера. Не связанная ничем, кроме собственных прихотей, Симона задерживалась, когда и где хотелось и проводила там столько времени, сколько ей было нужно.
Наконец направившись обратно на восток, она сделала крюк к северу через Вайоминг, в Монтане прикупила еще альбомов для рисования и, поддавшись импульсу, приобрела ковбойские сапоги. Июль сменился августом. Несмотря на шляпы и кремы от загара, ее кожа потемнела, а волосы выгорели на солнце.
Ей не терпелось приступить к работе, перебрать сотни набросков и фотографий, идей и видений. Ей не терпелось почувствовать под руками глину.
Сиси решила не писать – сделать сюрприз. После остановки, чтобы купить бутылку шампанского, нет, две, поедет сразу на паром.
Однако чувство вины заставило ее сменить направление. Надо навестить родителей. Кроткий визит вежливости.
Отношения с родителями и сестрой оставались натянутыми. Покинув родной дом, чтобы осуществить свои мечты, Симона старалась держаться от них подальше. Так меньше споров.
Традиционные семейные встречи – Рождество, дни рождения, свадьбы, похороны – стали минными полями неловкости или даже полями сражений.
«Почему бы не приложить немножко усилий?» – сказала она себе. Заехать к ним в прекрасный субботний полдень, поговорить, немного выпить вместе, похвалить их сад, рассказать несколько историй из ее путешествий.
Как печально и жалко, что ей приходилось составлять план посещения собственных родителей!
Нет, она не будет строить планов. Она будет поступать, как обычно – по ситуации.
«У кого-то большая вечеринка», – подумала Симона, заметив припаркованные на улице машины. Когда она увидела длинный ряд машин и парковщиков на изогнутой подъездной дорожке у дома родителей, она поняла, что попала на большой прием.
И не успела ретироваться. Один из парковщиков встал перед ее машиной, преградив выезд. Дожидаясь, когда он отойдет, она увидела трех девушек в длинных элегантных платьях – среди них Натали – на зеленой лужайке перед домом.
И Натали ее заметила.
Симона заставила себя раздвинуть губы в улыбке. Сестра не улыбнулась в ответ, но опустила гламурные солнечные очки, чтобы взглянуть поверх них. И это решило вопрос.
Симона вышла из машины в своем дорожном костюме – армейских шортах, красных ковбойских сапогах, соломенной шляпе с широкими полями и майке с надписью «Красное вино и синий»[3].
– Привет, Нат.
Натали что-то сказала подругам, одна из девушек похлопала ее по руке, и они ушли, – не без долгих косых взглядов на Симону, явно выражавших неодобрение.
– Симона. Мы тебя не ждали.
– Очевидно. Я только вернулась. Хотела заехать в гости.
– Сейчас не лучшее время…
Симоне часто приходилось терпеть такой тон.
– Тоже очевидно. Скажи родителям, что я вернулась и буду у Сиси. Позвоню им.
– Позвонишь? Что-то новенькое.
– Насколько мне известно, телефонная связь работает в обе стороны. Кстати, ты отлично выглядишь.
– Спасибо. Я скажу маме и папе, что ты…
– Натали!
По лужайке к ним направлялся мужчина в бледно-серых мокасинах и таких же бледно-серых льняных брюках. Вызванные улыбкой очаровательные ямочки придавали дополнительный шарм по-голливудски красивому лицу. Его элегантность – белая рубашка с темно-синим блейзером, золотистые вьющиеся волосы – идеально соответствовала облику Натали.
Симона не сразу вспомнила его имя… Гарри Брукфилд, один из подающих надежды молодых людей в юридической фирме отца.
И, по словам Сиси, бойфренд Натали, одобренный родителями.
– Вот ты где! Я просто… Симона? – Он протянул ей руку для рукопожатия. – Я не знал, что ты приехала. Здорово. Давно вернулась?
– Примерно пять минут назад.
– Тогда держу пари, ты не откажешься чего-нибудь выпить. – Молодой человек обнял Натали за талию, не замечая ее явно напряженной позы.
– Спасибо, я уже ухожу…
– Не говори глупостей. Ключи в машине?
– Да, но…
– Отлично. – Он сделал знак парковщику. – Машина семьи.
– Правда, Гарри, Симона устала с дороги.
– Тем более ей нужно выпить. – Похоже, он здесь правил железной рукой. – Теперь вся семья в сборе, чтобы отпраздновать, милая.
«Этому парню трудно сопротивляться», – подумала Симона. И позволила ему потащить себя за собой – назло сестре.
– Что празднуем?
– Она не в курсе? Господи, Натали!.. Моя милая сказала «да».
Симона не сразу сообразила. Ей потребовалось три секунды.
– Вы помолвлены?
– И я самый везучий парень в мире.
Они шли по тропинке через боковой сад, и, когда приблизились к заднему двору, Симона услышала музыку и голоса.
– Поздравляю.
Как случилось, что сестра, которая когда-то забиралась к ней в кровать, чтобы шепотом поведать свои секреты, не поделилась с ней такой важной новостью? Такой счастливой новостью, которая потребовала вечеринки с элегантными платьями и белыми скатертями, букетами белых цветов на каждом столике, официантов в форме, несущих подносы с бокалами и красивыми закусками?
Гарри остановил официанта, взял три фужера шампанского.
– За прекрасное и волнующее! – объявил он, раздавая им фужеры.
– Конечно. Вы уже назначили дату?
– Октябрь. Через год, в следующем октябре, – сказала Натали.