Книга ВИЧ-положительная - Кэмрин Гарретт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я пока думаю. — Он закусывает губу. — А как все остальные обычно реагируют?
— Э-э, не знаю. Задают много вопросов, — говорю я. У Лидии и Клавдии были вопросы. У Сары было еще больше, но я не могу сейчас о ней думать. — Я не знаю, как все реагируют. Я же не хожу и не рассказываю всем подряд. Это же… По-моему, это не очень хорошая идея.
Он кивает, не сводя глаз со своих рук. Если б я только знала, о чем он сейчас думает.
— Ты никому не расскажешь. — Это звучит скорее как утверждение, а не вопрос. — Да ведь?
— Конечно нет. — Он мотает головой, поднимая на меня глаза. — Не расскажу.
— Хорошо. — Я выдыхаю, и на душе вдруг становится легко. — Отлично.
— То есть о СПИДе тебе можно не переживать? — спрашивает он. На его лице отражается беспокойство. — Глупый вопрос, но типа ты в порядке? Полностью?
— Угу, — тихо говорю я. — Все нормально.
— То есть ты не умрешь?
— Может, лет в восемьдесят. — Я пожимаю плечами. — Когда-нибудь. Не сейчас.
— Ты злишься на маму?
На этом вопросе я запинаюсь. Если честно, я о ней не думаю как о своей маме. Возможно, будь она все еще жива, она была бы мне как тетя. Могла бы подсказать, как встречаться, когда ты ВИЧ-инфицирован, когда разглашать свой статус, а когда держать в тайне. Но это слишком личное, слишком болезненное, чтобы произносить вслух.
— Сложно на нее злиться. — Я старательно подбираю слова. — Раньше иногда злилась, потому что, наверное, она все же могла что-то сделать, чтобы не передать мне вирус. Но она же забеременела совсем молоденькая — насколько я знаю, — да еще и с ВИЧ… К тому же ей, кажется, никто не помогал. Вряд ли это было легко.
Я поглядываю на Майлза краем глаза. Он рьяно кивает. Если честно, я не знаю, как это понимать.
— А можно еще спросить?
Я киваю, чуть ли не слишком поспешно. Неуклюже пытаюсь засунуть карточки обратно в карман. Больше они мне не понадобятся.
— Много ты пьешь таблеток?
— Только одну в день.
— Ясно. — Он кладет руки себе на колени. — Это хорошо, да?
Я киваю. Мне почти хочется улыбнуться. Похоже, он нервничает не меньше меня.
— И… я от тебя не заражусь?
Сложный вопрос. Вот если бы доктор Хан сейчас была здесь, она бы на все ответила спокойно и профессионально. А Майлзу придется довольствоваться моими неловкими ответами. Хотя я, на удивление, уже не чувствую себя так неловко. Я думаю о родителях, и мне сразу становится лучше. Если они меня выбрали, захотели, то будут и другие.
Майлз прикусывает губу.
— Это дурацкий вопрос, да?
— Да нет… нормальный, — говорю я. — ВИЧ не передается бытовым путем, а если я поранилась или что-то такое, то нужно немедленно промыть рану с мылом. Единственный способ заразиться — это при обмене биологическими жидкостями, такими как кровь или грудное молоко…
— Или сперма.
Это меня снова заводит.
— Ну, как сперма, да, — говорю я. — Короче, эта жижа, которая у вас там выходит.
Он покатывается со смеху.
— Что? — Я отклоняюсь назад. — Правда.
— Ты прям как врач говорила, говорила, — усмехается он, качая головой. — А потом вдруг раз — и «жижа». Круто так сменила тон.
— Ну так если это жижа и есть.
— Ну да. — Он пожимает плечами. — Но это… знаешь…
Я не знаю и не думаю, что хочу знать. Я просто не смогу слушать, как он говорит про секс. Меня и так всю будоражит. Забавно, что с Лидией и Клавдией я болтаю об этом как ни в чем не бывало. А стоит ему сказать одно слово, и я уже краснею. Бесит просто, что мне так неловко.
— В общем, — говорю я, — ВИЧ нельзя передать, если уровень вирусной нагрузки — это типа количество вируса в крови — неопределим.
— А у тебя неопределим?
— Угу, — выдыхаю я. — Я вот в понедельник узнала. Но мой гинеколог сказала, нужно еще подождать — чтобы так было шесть месяцев подряд.
Я не смею посмотреть ему в глаза. Мы снова погружаемся в молчание. Вокруг нас выводят вечерние трели птицы, где-то вдалеке дребезжат канатные трамваи. Наверное, мне пора домой. Хочется больше… не знаю. Определенности, что ли. Но уж как есть. По крайней мере, я ему сказала. И теперь меня больше никто не опередит.
Майлз целует меня в щеку, и я вздрагиваю от неожиданности.
— Это не секс, — говорит он. — Никаких биологических жидкостей, верно? Так что целоваться нам можно.
Я даже не знаю, что сказать. Он слишком прекрасен.
— Верно. — Я слегка улыбаюсь. — И через слюну он не передается. Но ты все равно подумай.
— В смысле?
— Ну, я не знаю, — тяжело вздыхаю я. — Я, типа, все еще девственница.
Он удивленно моргает.
— И?
— Ну, это не просто так, — произношу я с нажимом. — Шанс очень маленький, но он все равно есть, так что ты подумай.
Он снова моргает. Я рада, конечно, что он не назвал меня шлюхой и не сбежал или типа того, но, по-моему, до него не совсем дошло, что это серьезно.
— Нам не обязательно заниматься сексом прямо сейчас, — говорит он тоном капризного ребенка. — Симона, не всем все время нужен секс.
Я усмехаюсь:
— Уж ты захочешь ждать.
— Ты не знаешь, чего я хочу. И даже если я и хочу секса, я могу подождать.
— Ну а что, если ты решишь, что не хочешь ждать?
Он качает головой, отодвигаясь от меня подальше. Без него мне сразу становится зябко, и я набрасываю на плечи толстовку.
— Ты правда думаешь, что я не выдержу шесть месяцев без секса?
— Откуда я знаю, — огрызаюсь я и закрываю глаза, изо всех сил стараясь сдержаться. — Просто… я не хочу… Я не думаю, что что-то случится, но и не хочу, чтобы где-то в альтернативной вселенной, где это все же произошло, ты меня вечно ненавидел.
— Я бы не смог тебя ненавидеть.
— Если бы заразился от меня ВИЧ? — Я широко открываю глаза. — Майлз, от таблеток у тебя бы скорее всего начались побочные эффекты: головная боль, сыпь, тошнота. К тому же люди стали бы шарахаться от тебя как от чумы — даже, может быть, твоя семья. Большинство ничего толком не знает про вирус, они просто боятся. Я думаю, тебе было бы не все равно. Вот уж точно.
Он молчит.
— Я не говорю, что это случится, — продолжаю я, понижая голос. — Уверена, что все будет нормально. Но я все равно боюсь, что…
— Симона, я не стал относиться к тебе как-то по-другому.
Я смотрю на него.
— Что?