Книга Графиня и донжуан - Кэрол Мортимер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Может быть, если бы вы соблаговолили сказать, кто из гостей вас интересует…
Себастьян недовольно поморщился. Ему не нравился этот разговор, но он должен был располагать информацией, чтобы при необходимости действовать быстро.
- Я хочу знать, ходят ли слухи о графине Крествудской.
- Леди, что живет в соседней комнате, сэр?
- Вот именно.
- Слухи о графине и о ком, милорд?
- Обо мне, разумеется!
- О вас?
- Разве ее горничная ничего не рассказывает про свою хозяйку?
- Мисс Джурден - сама скромность и сдержанность, милорд. Как и я. Она по большей части молчит.
- Вы с ней, наверное, часто говорите о Франции?
- Не особенно, милорд. - Камердинер печально склонил голову. - Я покинул Францию много лет назад, как вы знаете, а мисс Джурден вообще редко говорит о себе.
- Гм… спасибо, Лорент, ты мне очень помог.
- Благодарю вас, милорд. О, я только что вспомнил одну любопытную вещь, которую сказала мисс Джурден.
- И что же это?
- Однажды она сказала «моя кузина» вместо «миледи». Я счел, что она просто оговорилась, но, поскольку вы интересуетесь ею, я подумал, что вам следует знать.
- Отлично, Лорент, - задумчиво проговорил Себастьян.
Камердинер вышел из комнаты.
Джулиет сидела в гостиной и беседовала с другими гостями, собравшимися в ожидании обеда, стараясь не замечать присутствия Сент-Клера, однако вскоре он сам подошел к ней.
- Знаете, я сказал Долли, что собираюсь уехать завтра, и она обвинила меня в том, что я намерен все испортить.
- Вы тоже уезжаете? - удивленно спросила Джулиет.
Себастьян пожал плечами:
- Зачем мне оставаться здесь, если вы покидаете Бэнфорд-Парк?
Джулиет нахмурилась:
- Здесь много прелестных дам, которые с радостью приняли бы ухаживания со стороны такого блестящего кавалера, как лорд Себастьян Сент-Клер.
Если они уедут одновременно, подумала Джулиет, это определенно вызовет слухи.
- Возможно… но лорд Сент-Клер не видит ни одной дамы, достойной его внимания.
- Разве вы не видите, Себастьян, что ваши попытки сблизиться со мной обречены на провал?
- Может быть, вы так упорствуете оттого, что уже назначили встречу Винтеру?
- Мы с герцогом… Вы смешны, Себастьян, - сердито выдохнула Джулиет.
- Разве?
- Совершенно. Герцог просто добр ко мне.
- Хм…
- Мы не подходим друг другу, Себастьян.
- Напротив, Джулиет, нам хорошо вместе, - прошептал он.
- Мне казалось, что вы разочаровались во мне и потому так поспешно покинули мою комнату вчера ночью.
Себастьян уставился на Джулиет:
- Что? Джулиет, я ушел не потому, что разочаровался в вас!
Как раз наоборот, он ушел потому, что Джулиет превзошла все его ожидания. Никогда прежде он не испытывал ничего похожего ни с одной другой женщиной.
- Так вы заигрывали с герцогом, чтобы наказать меня?
- Вы забываетесь, милорд!
- Джулиет…
- Простите меня, леди Бойд, мне нужно кое-что очень срочно обсудить с лордом Сент-Клером…
Обернувшись, Себастьян бросил гневный взгляд на хозяина дома:
- Это не может подождать, Бэнкрофт?
- Боюсь, что нет. Лорд Грейсон вернулся из Лондона и привез информацию, которую я хотел бы обсудить с вами до обеда. Вы простите нас, леди Бойд? - Бэнкрофт поклонился Джулиет.
Она грациозно склонила голову:
- Думаю, наш разговор с лордом Сент-Клером закончен.
Себастьян, однако, так не считал.
- Я присоединюсь к вам через минуту, Бэнкрофт, - сказал он и крепко схватил Джулиет за руку, чтобы не дать ей скрыться.
Даже легкого прикосновения было достаточно, чтобы Себастьяна вновь охватило желание. Боже, эта женщина сведет его с ума!
- Хорошо, - сказал наконец лорд Бэнкрофт, - я жду вас в кабинете, Сент-Клер.
Выждав, пока Бэнкрофт отойдет на некоторое расстояние, Джулиет попыталась освободить руку. Остальные старались не смотреть в их сторону, но было очевидно, что разговор между графиней и Себастьяном привлек всеобщее внимание.
- Себастьян, вам лучше присоединиться к лорду Бэнкрофту, - взмолилась Джулиет.
- Лорд Бэнкрофт может проваливать ко всем чертям! Мне нужно о многом сказать вам, Джулиет.
- Это не может подождать?
Нет, это не могло подождать. Одна мысль о том, что завтра утром Джулиет уедет в свое поместье в Шропшире, была совершенно невыносима.
- Мы должны поговорить до вашего отъезда.
- Не думаю, что это хорошая мысль, Себастьян.
Джулиет не хотела оставаться с ним наедине ни единой минуты. К своему ужасу, она поняла, что любит Себастьяна Сент-Клера! Это была не просто влюбленность, а настоящая любовь, глубокая, безнадежная.
- Джулиет…
Да, она действительно любит его…
- Джулиет! - Себастьян крепко сжал ее руку. - Скажите, что случилось?
- Случилось? - Джулиет рассмеялась. - Что может случиться, Себастьян? Вы меня соблазнили, а потом я соблазнила вас. Теперь наши пути расходятся.
- Мы не должны расставаться, нам следует вместе ехать в Лондон…
- Я должна вернуться в Шропшир, там есть дела, требующие моего внимания.
- Тогда я буду сопровождать вас в Шропшир. - Эта мысль родилась у Себастьяна только что, и чем больше он на эту тему размышлял, тем больше она ему нравилась. Он может провести в Шропшире недели рядом с Джулиет…
- Боюсь, это невозможно, Себастьян.
- Почему же? - Он нежно погладил ее руку, затянутую в кружевную перчатку, и ощутил тепло ее тела. - Мы могли бы предаваться любви, не боясь любопытных глаз.
- Как бы приятно я ни провела здесь время, всему приходит конец. Я больше не желаю вас, - солгала Джулиет и отступила на шаг. - Благодарю вас за чудесные минуты, но теперь вы должны вернуться к своей жизни, а я - к своей.
Холодно кивнув ему на прощание, Джулиет присоединилась к остальным дамам. Себастьян не знал, на кого ему сердиться. То ли на самого себя за то, что позволил втянуть его в эту игру, то ли на Бэнкрофта и Грейсона. Подойдя к кабинету Бэнкрофта, он без стука распахнул дверь.
- Лучше без шуток, Бэнкрофт, - прорычал он, - я не расположен больше смотреть ваши представления.